Ninguna de estas recomendaciones fue incorporada en el Plan de Acción Nacional. | UN | ولم يُدرج أي من هذه التوصيات في خطة العمل الوطنية. |
en el Plan de Acción Nacional se ha incluido un conjunto de principios orientadores, estrategias y acciones. | UN | وأدرجت طائفة من المبادئ التوجيهية والاستراتيجيات ومقترحات العمل في خطة العمل الوطنية. |
Acoge con beneplácito los esfuerzos encaminados a incorporar una perspectiva de género en el Plan de Acción Nacional y en el plan nacional de desarrollo. | UN | وهي ترحب بالجهود المبذولة لإدماج القضايا الجنسانية في خطة العمل الوطنية وخطة التنمية الوطنية. |
Es fundamental realizar un seguimiento adecuado de los objetivos expresados en el Plan Nacional de Acción, para hacer frente a los problemas de los grupos más vulnerables. | UN | وتعتبر المتابعة الكافية لﻷهداف المبينة في خطة العمل الوطنية أساسية لمعالجة مشاكل أضعف فئات اﻷطفال. |
En numerosos casos, las propias organizaciones no gubernamentales están poniendo en práctica las medidas enunciadas en el Plan Nacional de Acción para el adelanto de la mujer. | UN | وفي حالات عديدة، تقوم المنظمات غير الحكومية ذاتها بتنفيذ التدابير الواردة في خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Sus opiniones y recomendaciones se están incorporando en el Plan de Acción Nacional para la infancia. | UN | ويجري تضمين آرائهم وتوصياتهم في خطة العمل الوطنية من أجل الطفل. |
En consecuencia, el fomento de valores tales como la paz y la armonía social recibirán una alta prioridad en el Plan de Acción Nacional. | UN | ولذلك، سيحظى تعزيز قيم مثل السلام والتآلف الاجتماعي بأولوية كبرى في خطة العمل الوطنية. |
La prevención figura en el Plan de Acción Nacional para mejorar la condición jurídica y social de la mujer en Uzbekistán y constituye una de sus diez prioridades. | UN | وهذه المسألة مدرجة في خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في أوزبكستان، وهي إحدى الأولويات العشر في الخطة. |
Recomienda que el Estado Parte preste atención en el Plan de Acción Nacional a la cuestión de la protección de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تولي الاهتمام في خطة العمل الوطنية لمسألة حماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح. |
en el Plan de Acción Nacional sobre la igualdad entre la mujer y el hombre se contemplan las medidas siguientes: | UN | وتنص في خطة العمل الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل على التدابير التالية: |
Todos los participantes en el Plan de Acción Nacional contribuyen a la base de datos. | UN | ويسهم جميع المشتركين في خطة العمل الوطنية اليونانية في قاعدة البيانات الوطنية. |
Se preparará una lista nacional de expertos de reconocido prestigio en cuestiones del género para incluirla en el Plan de Acción Nacional. | UN | وسيجري إعداد قائمة وطنية بالخبراء المعترف بهم في المسائل الجنسانية بغية إدراجهم في خطة العمل الوطنية. |
En Nigeria, la Oficina Regional del ACNUDH para África Occidental ayudó a los interesados nacionales a incluir medidas para abordar la discriminación en el Plan de Acción Nacional de derechos humanos revisado. | UN | وفي نيجيريا، قدم مكتب المفوضية الإقليمي لغرب أفريقيا الدعم لأصحاب المصلحة الوطنيين فيما يتعلق بإدراج تدابير ترمي إلى التصدي للتمييز في خطة العمل الوطنية المنقحة لحقوق الإنسان. |
Estas recomendaciones no fueron incluidas en el Plan de Acción Nacional. | UN | غير أنّ هذه التوصيات لم تراعَ في خطة العمل الوطنية. |
El adelanto y la protección de las niñas ocupan un lugar prioritario en el Plan Nacional de Acción del Camerún para la integración de las mujeres en el desarrollo. | UN | وفي الكاميرون، شكل النهوض بالطفلة وحمايتها أولوية في خطة العمل الوطنية لإدماج المرأة في التنمية. |
Esto último se ha puesto de manifiesto en el Plan Nacional de Acción sobre el Empleo y su éxito estriba en que se ha conseguido reducir considerablemente el mercado laboral ilegal. | UN | وقد تم إبراز هذه النقطة الأخيرة في خطة العمل الوطنية للعمالة، ويمكن قياس نجاحها لأنه تم الحد من سوق العمل غير القانوني. |
Sería interesante saber de qué manera se incluye a ese grupo en el Plan Nacional de Acción sobre la igualdad entre la mujer y el hombre. | UN | وإنه مما يثير الاهتمام معرفة كيفية إدراج هذه الفئة في خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
en el Plan Nacional de Acción, el Gobierno se comprometió a apoyar la aplicación de 92 recomendaciones. | UN | وتعهدت الحكومة في خطة العمل الوطنية بدعم تنفيذ 92 توصية. |
El lugar, en su caso, podrá ser un componente del Plan de Acción Nacional del país; | UN | ويمكن للموقع، عندما يكون ذلك مناسباً، أن يصبح عنصراً في خطة العمل الوطنية لذلك البلد: |
Agradecería que se le suministrara más información sobre los temas sustantivos con arreglo al Plan Nacional de Acción. | UN | وقالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن المواضيع الأساسية المطروحة في خطة العمل الوطنية. |
Las recomendaciones se estaban incorporando al Plan de Acción Nacional de derechos humanos y otros planes sectoriales. | UN | وأُدرجت التوصيات في خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي خطط قطاعية أخرى. |
El Gobierno no incluyó estas recomendaciones en su Plan de Acción Nacional. | UN | ولم تدرج الحكومة هذه التوصيات في خطة العمل الوطنية التي وضعتها. |
También se prestó atención a los compromisos contraídos por los Estados Miembros en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y si se hacía referencia a esos compromisos en los planes de acción nacionales. | UN | وأولي الاهتمام أيضا للالتزامات التي تعهدت بها الدول اﻷعضاء في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ولما إذا كانت قد وردت في خطة العمل الوطنية. |
El empoderamiento de la mujer para la adopción de decisiones es una de las esferas prioritarias del Plan Nacional de Acción para la igualdad de género. | UN | ويشكل تمكين المرأة في مجال صنع القرار إحدى المجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين. |
México manifestó que confiaba en que el EPU sería de utilidad para el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos. | UN | وأعربت المكسيك عن أملها في أن يسهم الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |