"في خمسة مخيمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cinco campamentos
        
    También continuó un importante proyecto de salud ambiental para la construcción de redes de alcantarillado y suministro de agua en cinco campamentos del Líbano. UN ولا يزال مستمرا أيضا مشروع رئيسي للصحة البيئية يرمي إلى بناء شبكات للمجاري والمياه في خمسة مخيمات تقع في لبنان.
    en cinco campamentos de Jalalabad había entre 300.000 y 400.000 personas desplazadas dentro del país. UN كما أن هنــاك ما يتــراوح بين ٠٠٠ ٣٠٠ و ٠٠٠ ٤٠٠ مشرد داخلي في خمسة مخيمات في جلال آباد.
    Se prevé que en 1996 se repatriarán unas 50.000 personas que quedan en cinco campamentos de Bangladesh. UN ولا يزال هناك حوالي ٥٠ ٠٠٠ شخص في خمسة مخيمات في بنغلاديش، من المتوقع أن يعودوا إلى الوطن خلال عام ١٩٩٦.
    en cinco campamentos de Jalalabad había entre 300.000 y 400.000 personas desplazadas dentro del país. UN كما أن هنــاك ما يتــراوح بين ٠٠٠ ٣٠٠ و٠٠٠ ٤٠٠ مشرد داخلي في خمسة مخيمات في جلال آباد.
    En el Líbano se concluyeron los estudios de viabilidad y los diseños detallados para la rehabilitación y construcción de la infraestructura de abastecimiento de agua y eliminación de aguas residuales en cinco campamentos de refugiados. UN وفي لبنان، اكتملت دراسات جدوى وتصميمات مفصلة لإصلاح وتشييد هياكل أساسية للمياه ومياه الفضلات في خمسة مخيمات للاجئين.
    Se terminaron los proyectos encaminados a mejorar el abastecimiento de agua, y los sistemas de alcantarillado y drenaje en cinco campamentos de refugiados del Líbano. UN وتم إنجاز مشاريع لتحسين شبكات المياه والمجارير والصرف في خمسة مخيمات للاجئين في لبنان.
    48. En Zimbabwe unos 135.000 refugiados mozambiqueños fueron asentados en cinco campamentos. UN ٨٤- وفي زمبابوي، تم توطين حوالي ٠٠٠ ٥٣١ لاجئ موزامبيقي في خمسة مخيمات.
    La Comisión investigó cuatro comunas, escuchó declaraciones de testigos en las colinas, en cinco campamentos de personas desplazadas, en la capital provincial, en la prisión y en Kenya. UN وقد تفقدت اللجنة أربعة كوميونات واستمعت إلى شهود بصورة متتابعة في خمسة مخيمات للمشردين ثم في عاصمة المقاطعة وفي السجن وفي كينيا.
    Hoy en día, los distritos de Bo y Pujehun albergan a unos 25.000 refugiados en cinco campamentos en la aldeas de Jembe, Gerihun, Jimmy Bagbo, Gondama y Bandajuma. UN وتستضيف الآن مقاطعتا بو وبوجيهون قرابة 000 25 لاجئ في خمسة مخيمات واقعة في قرى جيمبي، وجيريهون، وجيمي باغبو، وغونداما وبانداجوبا.
    En colaboración con las autoridades locales, la Comisión Electoral Nacional estableció centros de inscripción en cinco campamentos de desplazados internos en Darfur septentrional, cuatro en Darfur meridional y seis en Darfur occidental. UN وأنشأت لجنة الانتخابات الوطنية، بالتعاون مع السلطات المحلية، مراكز للتسجيل في خمسة مخيمات للمشردين داخليا في شمال دارفور، وأربعة مخيمات في جنوب دارفور، وستة مخيمات في غرب دارفور.
    En el caso de la República Centroafricana, el UNMAS desplegó su capacidad de respuesta rápida, que permitió identificar y limpiar 130 toneladas de armas convencionales y municiones no seguras en cinco campamentos militares, en la parte media de Bangui. UN وفي حالة جمهورية أفريقيا الوسطى، نشرت الدائرة قدرتها على الاستجابة السريعة، التي تم بفضلها التعرف على 130 طنا من الأسلحة والذخائر التقليدية غير المؤَمَّنة والتخلص منها في خمسة مخيمات عسكرية في وسط بانغي.
    El período de acuerdo financiero para la construcción de redes de desagüe y abastecimiento de agua en cinco campamentos de refugiados a un costo de 8,75 millones de euros se amplió hasta el 30 de junio de 2004 con el consentimiento de los donantes. UN وقد مُددت فترة الاتفاق المالي لبناء شبكتي الصرف الصحي والمياه في خمسة مخيمات للاجئين بتكلفة قدرها 8.75 ملايين دولار حتى 30 حزيران/يونيه 2004 بموافقة المانحين.
    Infraestructura de salud ambiental. En julio de 2003 se adjudicaron las licitaciones de obras de construcción y supervisión técnica para la mejora de los sistemas de abastecimiento de agua, drenaje y alcantarillado en cinco campamentos de refugiados. UN 218 - البنية الأساسية للصحة البيئية: مُنحت عطاءات البناء والمراقبة التقنية من أجل تحسين شبكات الإمداد بالمياه، والصرف والمجاري في خمسة مخيمات للاجئين في تموز/يوليه 2003.
    Antes del golpe militar ocurrido en Sierra Leona el 25 de mayo de 1997, se encontraban en Liberia cerca de 120.000 refugiados sierraleoneses. El ACNUR proporcionaba atención y sustento a unas 30.000 personas de ese total en cinco campamentos de refugiados en Monrovia. UN ٤٩ - قبل وقوع الانقلاب العسكري في سيراليون في ٢٥ أيار/مايــــو ١٩٩٧، كانـــت التقديرات تشير إلى وجود ١٢٠ ٠٠٠ من اللاجئين من سيراليون فــي ليبريـا؛ وقدمـت المفوضيـة الرعايـة واﻹعاشة لما يقارب ٠٠٠ ٣٠ شخص منهم موزعين في خمسة مخيمات للاجئين في منروفيا.
    Entre el 1º de enero y el 31 de mayo de 2002, el ACNUR registró 14.000 nuevos refugiados liberianos en cinco campamentos de Sierra Leona, con lo cual el número total de personas alojadas en los campamentos llegó a casi 25.000. UN وقامت المفوضية خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 أيار/مايو 2002 بتسجيل عدد إضافي من اللاجئين الليبريين يبلغ 000 14 لاجئ في خمسة مخيمات في سيراليون، وهو ما جعل العدد الإجمالي في المخيمات يصل إلى نحو 000 25 شخص.
    Infraestructura de salud ambiental. La duración del acuerdo financiero entre el OOPS y el donante para la construcción de redes de alcantarillado y de abastecimiento de agua en cinco campamentos de refugiados, a un costo de 8,75 millones de euros, se amplió hasta el 30 de junio de 2004. UN 207 - البنية الأساسية للصحة البيئية - مُددت فترة الاتفاق المالي المعقود بين الأونروا والمانحين من أجل بناء شبكات الصرف الصحي والمياه في خمسة مخيمات للاجئين بتكلفة قدرها 8.75 مليون يورو حتى 30 حزيران/يونيه 2004.
    d) Al examinar el informe sobre Ghana, el Comité recibió información según la cual en cinco campamentos estaban confinadas sin ninguna protección unas 2.000 personas acusadas de ser brujas junto a algunas de las personas a su cargo. UN (د) وفي أثناء دراسة اللجنة للتقرير بشأن غانا، تلقت معلومات تزعم احتجاز ما يقارب 000 2 ساحرة ومُعاليهن في خمسة مخيمات مختلفة().
    En las justificaciones de las diferencias que figuran en el informe sobre la ejecución del presupuesto de la ONUCI correspondiente a 2011/12 se detallaron las economías derivadas de la aplicación de medidas para aumentar la eficiencia, concretamente la instalación de bombas de extracción de agua de pozos profundos con alimentación por energía solar en cinco campamentos (Odienne, Korhogo, Ferkessedougou, Bouna y Bouaké). UN في تقرير أداء الميزانية 2011/2012، قدمت العملية مبررات الفروق التي شملت تفاصيل الوفورات الناجمة عن تنفيذ تدابير الكفاءة المتمثلة في مضخات المياه التي تعمل بالطاقة الشمسية في الآبار العميقة في خمسة مخيمات (أوديين وكورهوغو وفيركيسيدوغو وبونا وبواكي).
    Los refugiados del Sáhara Occidental están alojados en cinco campamentos ubicados en una zona que dista entre 30 y 180 km de la ciudad argelina de Tindouf, en un entorno desértico aislado e inhóspito de la región sudoccidental de Argelia, donde las temperaturas superan los 50°C en el verano, hay frecuentes tormentas de arena y polvo y el agua es escasa y está sumamente mineralizada. UN 32 - وتـتم استضافة اللاجئين من الصحراء الغربية في خمسة مخيمات تقع في منطقة تبعد من 30 إلى 180 كيلومترا عن بلدة تـنـدوف الجزائرية، في بيـئـة صحراوية قاسية ومنعزلة في جنوب غرب الجزائر، تـتجاوز فيها درجات الحرارة في الصيف 50 درجة مئوية، وتكثـر فيها العواصف الرملية والعواصف الترابية والمياه فيها شحيحة ومـعدنيـة بدرجة عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus