La 22ª Cumbre de la Iniciativa de la Región para la Paz en Burundi se celebró en Dar es Salam el 18 de agosto. | UN | 17 - عقد في دار السلام في 18 آب/أغسطس، مؤتمر القمة الثاني والعشرون للمبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي. |
El Comité celebró su primera reunión en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) el 16 de enero de 2009 y la segunda, en Dar es Salam el 11 de marzo de 2009. | UN | وعقدت اللجنة أول اجتماع لها في كيب تاون بجنوب أفريقيا في 16 كانون الثاني/يناير 2009، وعُقد الاجتماع الثاني في دار السلام في 11 آذار/مارس 2009. |
Iniciado en 1996 en Dar es Salam; en 1998 en Abidján; y en 2001 en Yaundé. | UN | بدأ تنفيذ ِهذا البرنامج أولا في دار السلام في عام 1996؛ وفي أبيدجان في عام 1998؛ وفي ياوندي في عام 2001 |
HECHO en Dar es Salaam el 27 de julio de 1994. | UN | حرر في دار السلام في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Cabe mencionar al respecto que la UNCTAD cuenta con antecedentes en la organización de reuniones de este tipo para el intercambio de experiencias, la primera de las cuales se celebró en Dar es Salaam en noviembre de 1993. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي اﻹشارة الى أن لدى اﻷونكتاد بعض الخبرة في تنظيم مثل هذا النوع من حلقات العمل لتبادل الخبرات منذ انعقاد أول حلقة منها في دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
En respuesta, el ACNUR presentó una declaración formulada por la misión en Dar es Salam el 28 de septiembre de 2009. | UN | وردا على ذلك، قدمت المفوضية بيانا أصدرته بعثتها في دار السلام في 28 أيلول/سبتمبر 2009. |
En respuesta, el ACNUR presentó una declaración formulada por la misión en Dar es Salam el 28 de septiembre de 2009. | UN | وردا على ذلك، قدمت المفوضية بياناً أصدرته بعثتها في دار السلام في 28 أيلول/سبتمبر 2009. |
Dado en Dar es Salam, el 7 de marzo de 1993 | UN | حرر في دار السلام في ٧ آذار/مارس ١٩٩٣ |
Dado en Dar es Salam, el 7 de marzo de 1993 | UN | حرر في دار السلام في ٧ آذار/مارس ١٩٩٣ |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el acuerdo firmado en Dar es Salam el 16 de mayo de 2003 e insta a las partes a que lo apliquen plenamente y sin demora. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالاتفاق الذي وُقّع في دار السلام في 16 أيار/مايو 2003 ويدعو الأطراف لتنفيذه تنفيذا تاما ومن غير تأخير. |
9. Recomienda, en este contexto, a los Estados de la región y en particular a los que son partes en la Declaración aprobada en Dar es Salam el 20 de noviembre de 2004 que promuevan la cooperación regional en el control del tráfico aéreo; | UN | 9 - يوصي في هذا السياق دول المنطقة، وبخاصة الدول الأطراف في الإعلان المعتمد في دار السلام في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، بتعزيز التعاون الإقليمي في ميدان مراقبة الحركة الجوية؛ |
Nos hemos comprometido a celebrar sin tropiezos la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que tendrá lugar en Dar es Salam en noviembre de este año. | UN | ونحن ملتزمون بنجاح المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، الذي سيعقد في دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام. |
Por proceder de un país que fue víctima de un ataque terrorista al resultar destruida por una bomba la Embajada de los Estados Unidos en Dar es Salam en 1998, comprendo perfectamente el dolor, la rabia y la sed de venganza del Presidente George W. Bush, de su Gobierno y del pueblo de los Estados Unidos de América. | UN | وإني إذ أتيت من بلد وقع ضحية لهجوم إرهابي بتفجير سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في دار السلام في عام 1998، يسعني أن أفهم بوضوح الألم، والغضب، والسعي إلى الانتقام من جانب الرئيس جورج بوش، وإدارته وشعب الولايات المتحدة الأمريكية. |
Una vez identificada esa dificultad, Technonet África, en colaboración con el Gobierno de la República Unida de Tanzania, organizó un simposio en Dar es Salam en febrero de 2007. | UN | وبعد التعرف على تلك العقبة، قامت الشبكة التكنولوجية الأفريقية، بالتعاون مع حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، بتنظيم ندوة عُقدت في دار السلام في شباط/فبراير 2007. |
Tengo el honor de transmitirle oficialmente el comunicado emitido por la Quinta Cumbre Regional sobre el conflicto de Burundi celebrada en Dar es Salaam el 4 de septiembre de 1997. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رسميا البيان الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي الخامس المعني بالنزاع في بوروندي والذي انعقد في دار السلام في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Declaración hecha el 10 de octubre de 2002 por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea relativa al resultado de la Cumbre Regional sobre Burundi celebrada en Dar es Salaam el 7 de octubre de 2002 | UN | بيان باسم الاتحاد الأوروبي صادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 عن رئاسة الاتحاد بشأن نتائج القمة الإقليمية المعنية ببوروندي المعقودة في دار السلام في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
El Presidente Kabila y el Presidente Museveni se reunieron en Dar es Salaam el 12 de mayo de 2008 para reafirmar su compromiso de colaborar en cuestiones de interés para ambos países. | UN | واجتمع الرئيسان كابيلا وموسيفيني في دار السلام في 12 أيار/مايو 2008 ليؤكدا من جديد التزامهما بالتعاون لحل المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
El pueblo de Tanzanía nunca olvidará el atentado terrorista perpetrado en la Embajada de los Estados Unidos en Dar es Salaam en 1998, en el que murieron o resultaron heridos tanzanianos inocentes. | UN | إن الشعب التنزاني لن ينسى الهجمة الإرهابية التي وجهت ضد السفارة الأمريكية في دار السلام في 1998، والتي تسببت في قتل أو جرح تنزانيين أبرياء. |
Hemos tomado nota de los avances registrados en la región de los Grandes Lagos y recalcado la importancia de celebrar la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos en Dar es Salaam en noviembre de 2004. | UN | وقد أشرنا إلى التطورات الإيجابية في منطقة البحيرات الكبرى وأكدنا أهمية عقد المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
En una cumbre de la Comunidad del África Oriental celebrada en Dar-es-Salam el 6 de abril se llegó a un consenso para la admisión de Burundi como miembro de la Comunidad. | UN | 11 - تم التوصل، في مؤتمر قمة جماعة شرق أفريقيا الذي عقد في دار السلام في 6 نيسان/ أبريل، إلى توافق في الآراء بشأن قبول بوروندي عضوا في الجماعة. |
1. Celebró las conclusiones de la Cumbre de la Iniciativa Regional de Paz para Burundi, celebrada en Dar es Salam los días 6 y 7 de octubre de 2002, y apoyó enérgicamente las decisiones adoptadas en esa ocasión. | UN | 1 - رحب بنتائج مؤتمر القمة المعني بالمبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي الذي عقد في دار السلام في 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وأيد بشدة القرارات التي اتُخذت بهذه المناسبة. |