"في دار فور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Darfur
        
    • de Darfur
        
    En el continente africano, el desastre humanitario ocasionado por el conflicto en Darfur es inadmisible. UN وفي القارة الأفريقية، الكارثة الإنسانية الناجمة عن الصراع في دار فور ليست مقبولة.
    Según indica la fuente, las fuerzas de seguridad detuvieron al Sr. Abdel Raham en Darfur mientras convocaba a una conferencia de reconciliación tribal entre los Rizeigat y los Dinka de Bahr el-Ghazal. UN وقد بين المصدر أن قوات الأمن ألقت القبض على السيد عبد الرحمن في دار فور أثناء عقد اجتماع للمصالحة القبلية بين قبيلتي الرزيقات والدنكا من بحر الغزال.
    El Japón encomia en particular el papel que ha desempeñado la Unión Africana en Burundi y, más recientemente, en Darfur, en el Sudán. UN وتمتدح اليابان، بصفة خاصة الدور الذي قام به الاتحاد الأفريقي في بوروندي ومؤخراً في دار فور في السودان.
    También se estableció un tribunal similar en Nyala, en la región meridional de Darfur. UN 80 - وأنشئت أيضا في نيالا، في دار فور الجنوبية، محكمة مماثلة.
    También encomió los esfuerzos de paz del Gobierno sudanés y su voluntad de encontrar una solución pacífica al conflicto de Darfur. UN وأشاد أيضاً بجهود السلام التي تبذلها حكومة السودان واستعدادها لإيجاد حل سلمي للنزاع في دار فور.
    Como he manifestado en muchas ocasiones, la paz en Darfur sigue siendo mi prioridad más urgente. UN وكما قلت في العديد من المناسبات، إن السلام في دار فور ما زال يشكل ألح أولوياتي.
    Por mi parte, tengo la intención de hacer todo lo posible para poner fin a los intensos sufrimientos en Darfur. UN واعتزم، من جانبي، أن ابذل قصارى جهدي لإنهاء المعاناة الشديدة في دار فور.
    Se le informó de que el conflicto en Darfur era el resultado de los conflictos entre las tribus de pastores y de agricultores de la región que compiten por la tierra. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن النزاع في دار فور ناتج عن خلافات فيما بين القبائل، وهي خلافات ناشئة عن التنافس على الأرض بين المزارعين الرعويين ومزارعي المحاصيل في المنطقة.
    Este problema sólo puede resolverse mediante una resolución del Consejo de Seguridad que cree una misión de mantenimiento de la paz para el Sudán, con miras a tratar específicamente el sufrimiento humano en Darfur. UN ولا يمكن حل هذه المشكلة إلا من خلال قرار لمجلس الأمن ينشئ بعثة لحفظ السلام في السودان، وخاصة للتعامل مع المعاناة البشرية في دار فور.
    Los crímenes cometidos en Darfur, ¿constituyen actos de genocidio? UN ثانيا - هل تشكل الجرائم المرتكبة في دار فور أعمال إبادة جماعية؟
    La Comisión constata que los delitos de violencia sexual cometidos en Darfur pueden considerarse violaciones, crímenes de lesa humanidad o esclavitud sexual, crimen de lesa humanidad. UN وترى اللجنة أن جرائم العنف الجنسي التي ارتكبت في دار فور يمكن أن ترقى إلى الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية أو إلى الاستعباد الجنسي بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    Que así haya ocurrido en Darfur, sin embargo, es una determinación que únicamente puede hacer un tribunal competente en cada caso en particular. UN والســــؤال عمــــا إذا كان هـــذا هو ما حدث في دار فور سؤال لا تستطيع أن تبت فيه سوى محكمة مختصة على أساس كل حالة على حدة.
    La Unión Africana también desempeña un papel cada vez más importante y positivo en la gestión de las crisis del continente africano, de lo que es un ejemplo su actuación en Darfur por medio de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS). UN كما أن الاتحاد الأفريقي يضطلع بدور إيجابي بصورة متزايدة في إدارة الأزمة في القارة الأفريقية، كما هو واضح من عمله في دار فور من خلال بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    En el Sudán, apreciamos los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional, sobre todo por la Unión Africana y los dirigentes de la región, para promover la paz y la seguridad en Darfur. UN وفي السودان، نقدر تقديرا كبيرا الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، ولا سيما الاتحاد الأفريقي والقادة الإقليميين، لتعزيز السلام والأمن في دار فور.
    Sin embargo, la situación en la zona oriental de la República Democrática del Congo sigue siendo muy difícil y el deterioro constante de la situación en Darfur y su influencia en los países vecinos son causas de gran preocupación. UN ولكن الحالة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت صعبة للغاية، ويستدعي التدهور المستمر للحالة في دار فور وانتشارها إلى البلدان المجاورة قلقا كبيرا.
    He visitado desde entonces el Sudán para recalcar el compromiso de las Naciones Unidas con el Acuerdo General de Paz por ser la piedra angular para la paz en todo el país, y para promover los esfuerzos por resolver la crisis en Darfur. UN ومنذ ذلك الوقت قمت بزيارة السودان لأؤكد على التزام الأمم المتحدة باتفاق السلام الشامل بوصفه أساس إحلال السلام في جميع أنحاء البلد ولتعزيز الجهود الرامية إلى تسوية الأزمة في دار فور.
    La Unión Europea expresa su profunda preocupación por la situación de seguridad y humanitaria en Darfur y condena las continuas violaciones de la cesación del fuego. UN إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن قلقه العميق حيال الحالة الأمنية والإنسانية في دار فور ويدين الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار.
    ¿De qué justicia hablan? ¿Acaso se trata de lo que está sucediendo en Darfur en tanto cierran sus injustos ojos a las violaciones diarias que son vergonzosas y conocidas y presenciadas por el mundo todos los días? La justicia es indivisible, y también lo es el coraje de enfrentar esas situaciones. UN أي عدالة يتحدثون عنها؟ أهي العدالة التي تتحقق في دار فور وتغمض جفنها الظالم عن انتهاكات يومية يندي لها الجبين ويعرفها العالم كل يوم؟ إن العدالة لا تتجزأ، وكذلك الشجاعة، في تناولها والدفاع عنها.
    Todos debemos trabajar de consuno para garantizar el éxito de las negociaciones de paz de Darfur, que comenzarán en Libia este mes. UN وعلينا جميعا أن نعمل معا لضمان إنجاح مفاوضات السلام في دار فور التي تبدأ في ليبيا في وقت لاحق هذا الشهر.
    La horrorosa tragedia humana de Darfur sigue siendo un desafío para la comunidad internacional. UN وتبقى المأساة الإنسانية المروّعة في دار فور تحدّياً للمجتمع الدولي.
    c) Según se informa, el 11 de julio de 2002, 11 líderes de la tribu Fur fueron detenidos por las fuerzas de seguridad en Zalingei, en la zona occidental de Darfur. UN (ج) وذُكر أنه في 11 تموز/يوليه 2002 اعتقلت قوات الأمن في زالنجي، في دار فور الغربية، 11 زعيما من قبيلة الفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus