Esos aspecto se analizan con detalle en el estudio de viabilidad conjunto. | UN | وتم شرح ذلك بقليل من التفصيل في دراسة الجدوى المشتركة. |
En esa reunión, el consultor destacó los principales temas que se abarcarán en el estudio de viabilidad y proporcionó, con el funcionario de la OMM, un resumen de los pasos siguientes. | UN | قدم الاستشاري، في هذا الاجتماع، مجملا عن المواضيع الرئيسية التي سيجري تغطيتها في دراسة الجدوى وقدم، بمشاركة أعضاء المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، موجزا عن الخطوات المقبلة. |
Tomando nota con reconocimiento de las observaciones presentadas por las Partes sobre las opciones de mediano y largo plazo expuestas en el estudio de viabilidad para vigilar las SAO, | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى تعليقات الأطراف بشأن الخيارات المتوسطة الأجل وطويلة الأجل المطروحة في دراسة الجدوى بشأن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون، |
En la primera mitad de 2004 las autoridades de Bosnia y Herzegovina hicieron adelantos notables en el cumplimiento de los requisitos legislativos del estudio de viabilidad de la Comisión Europea. | UN | 24 - أحرزت سلطات البوسنة والهرسك تقدما ملموسا في النصف الأول من عام 2004 في استيفاء الشروط التشريعية الواردة في دراسة الجدوى التي قامت بها اللجنة الأوروبية. |
También es preciso subrayar que todas las cifras presentadas en la propuesta de viabilidad son estimaciones. | UN | ويجب أيضا التأكيد على أن جميع الأرقام الواردة في دراسة الجدوى أرقام تقديرية. |
Tomando nota con reconocimiento de las observaciones presentadas por las Partes sobre las opciones de mediano y largo plazo expuestas en el estudio de viabilidad para vigilar las SAO, | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى تعليقات الأطراف بشأن الخيارات المتوسطة الأجل وطويلة الأجل المطروحة في دراسة الجدوى بشأن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون، |
El plan de remoción indicativo descrito en el estudio de viabilidad preveía que serían necesarios 10 años para remover todas las minas. | UN | وتتوخى الخطة الإرشادية لإزالة الألغام الواردة في دراسة الجدوى أن تستغرق الإزالة الكاملة للألغام عشر سنوات. |
No existe información disponible sobre los costos de planificación de recursos ni sobre las opciones de financiación ni en el estudio de viabilidad ni en ningún otro documento. | UN | والمعلومات بشأن تكاليف تخطيط الموارد وخيارات التمويل غير متاحة لا في دراسة الجدوى ولا في الوثائق الأخرى. |
Dado que sus necesidades de locales a largo plazo en Nueva York están cubiertas, este Fondo optó por no participar en el estudio de viabilidad. | UN | ونظرا لتلبية احتياجات منظمة الأمم المتحدة للطفولة من الأماكن في نيويورك في الأجل الطويل، فقد اختارت ألا تشارك في دراسة الجدوى. |
La oradora pregunta qué actividades de divulgación se van a llevar a cabo en lugar de las visitas guiadas, cómo ha cuantificado la Secretaría los beneficios educativos derivados de las visitas y qué valor se ha asignado a esos beneficios en el estudio de viabilidad. | UN | وتساءلت عن أنشطة الوصول إلى الجمهور التي يتعين القيام بها بدلا من تنظيم الجولات برفقة مرشدين، والكيفية التي حددت بها الأمانة العامة كما الفوائد التعليمية المستمدة من الزوار وما هي القيمة التي أعطيت لتلك الفوائد في دراسة الجدوى. |
Aunque para el final de 2004 se habían ultimado la mayoría de las medidas legislativas, la Comunidad Europea no estaba todavía dispuesta a declarar que se habían realizado " considerables progresos " en las 16 esferas prioritarias enumeradas en el estudio de viabilidad. | UN | وعلى الرغم من أن معظم الخطوات التشريعية كانت قد أنجزت بنهاية عام 2004، فإن الجماعة الأوروبية لم تكن مهيأة بعد لإعلان حصول " تقدم ذي شأن " في المجالات الـ 16 ذات الأولوية المدرجة في دراسة الجدوى. |
Es preciso reiterar que todas las cifras que se presentan en el estudio de viabilidad son estimaciones. | UN | 12 - ولا بد من التأكيد من جديد أن جميع الأرقام الواردة في دراسة الجدوى إنما هي تقديرات. |
La estrategia tiene en cuenta la aplicación de las recomendaciones incluidas en el estudio de viabilidad y la estrategia de comercialización propuesta para maximizar la utilización del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba, que se encargó en 2008. | UN | وتراعي هذه الاستراتيجية حالة تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الجدوى واستراتيجية التسويق المقترحة بشأن زيادة استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إلى أقصى حد، وهي الدراسة التي صدر تكليف بإجرائها في عام 2008. |
498. El Grupo de Estudio tomó nota de los riesgos y desafíos que la fragmentación suponía para la unidad y la coherencia del derecho internacional, que habían sido analizados en el estudio de viabilidad efectuado en 2000 a que se ha hecho referencia en el párrafo 489 supra. | UN | 498- وقد أحاط فريق الدراسة علماً بما يثيره التجزُّؤ من مخاطر وتحديات لوحدة وتماسك القانون الدولي على النحو الذي ورد بحثه في دراسة الجدوى التي أجريت في عام 2000 والمشار إليها في الفقرة 489 أعلاه. |
Confío en que confirmarán la voluntad de la Asamblea Parlamentaria de desempeñar una función completa y activa en el proceso de reforma, en particular en lo que se refiere a reformas como las que se han esbozado en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea. | UN | وأنا على ثقة من أنهم سيؤكدون رغبة الجمعية البرلمانية في الاضطلاع بدور كامل وفعال في عملية الإصلاح، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بإصلاحات كالتي تم بيانها في دراسة الجدوى التي اضطلعت بها المفوضية الأوروبية. |
Asimismo se ha nombrado a un director del Fondo de Repatriación; por consiguiente, cabe esperar que esta institución, mencionada en el estudio de viabilidad de la CE, asuma pronto su función esencial consistente en controlar financieramente los proyectos de repatriación aprobados por la Comisión Estatal. | UN | كما عين مدير صندوق العودة. ويمكن بالتالي توقع أن تقوم قريبا هذه المؤسسة، التي أشير إليها في دراسة الجدوى التي قامت بها اللجنة الأوروبية، بدورها الحيوي في المراقبة المالية لمشاريع العودة التي تقرها لجنة الدولة. |
En los últimos meses, Bosnia y Herzegovina ha avanzado considerablemente en algunas de las esferas prioritarias de reforma que figuran en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea, lo cual es digno de elogio. | UN | 7 - أحرزت البوسنة والهرسك تقدما يستحق الثناء في الأشهر الأخيرة في عدد من مجالات الإصلاح ذات الأولوية في دراسة الجدوى للمفوضية الأوروبية. |
Como se indicó en el informe anterior, en los últimos meses Bosnia y Herzegovina ha avanzado considerablemente en algunas de las esferas prioritarias de reforma que figuran en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea, lo cual es digno de elogio. | UN | 8 - كما أُشير في التقرير السابق، أحرزت البوسنة والهرسك تقدما يستحق الثناء في الأشهر الأخيرة في عدد من مجالات الإصلاح ذات الأولوية في دراسة الجدوى للمفوضية الأوروبية. |
Durante el período que se examina, la Oficina del Alto Representante, en estrecha colaboración con las autoridades locales, intensificó sus esfuerzos para mejorar el funcionamiento del Consejo de Ministros, que constituye otro de los requisitos del estudio de viabilidad de la Unión Europea. | UN | 13 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ضاعف مكتب الممثل السامي، بالتعاون الوثيق مع السلطات المحلية، من جهوده الرامية إلى تعزيز عمل مجلس الوزراء - الأمر الذي يمثل شرطا آخر من الشروط الواردة في دراسة الجدوى التي أعدها الاتحاد الأوروبي. |
Es preciso señalar que todas las cifras presentadas en la propuesta de viabilidad son estimaciones. | UN | 30 - وتجدر الإشارة إلى أن الأرقام الواردة في دراسة الجدوى هي أرقام مقدرة. |
Como se prevé en el estudio general de viabilidad y la formulación de soluciones, se utilizarán puestos temporarios para el proyecto. | UN | وحسبما تشير إليه التوقعات في دراسة الجدوى المرجعية وتصميم الحلول، سيُستعان بوظائف مؤقتة لتنفيذ المشروع. |
El UNFPA proporcionó información sobre seguridad a la DCI para que esta la aplicara en su estudio de viabilidad. | UN | وقدم الصندوق معلومات عن السلامة والأمن إلى وحدة التفتيش المشتركة لتستفيد منها في دراسة الجدوى التي تعدها. |
Con arreglo a este mandato, en enero de 2004 comenzó el estudio de viabilidad que se completó en diciembre de ese año. | UN | 3 - واتباعاً للاختصاصات آنفة الذكر، بدأ العمل في دراسة الجدوى في كانون الثاني/يناير 2004 واستكملت في كانون الأول/ديسمبر من تلك السنة. |
Como se indica en su informe al Consejo Económico y Social (E/2000/58), la Junta de Consejeros modificó el presupuesto, el calendario y la ejecución del sistema GAINS que figuran en el estudio de factibilidad. | UN | 27 - وكما بين مجلس الأمناء في تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2000/58)، قام مجلس الأمناء بتعديل الصيغة المعروضة في دراسة الجدوى لميزانية نظام المعلومات ومراحله وتنفيذه. |