i) Sustancias que se transportan a la temperatura ambiente o a una temperatura superior: los recipientes primarios serán de vidrio, de metal o de plástico. | UN | `1` المواد التي تشحن في درجة الحرارة المحيطة أو في درجة حرارة أعلى. تكون الأوعية من الزجاج أو المعدن أو من البلاستيك. |
Los alimentos congelados deben mantenerse a una temperatura mínima de -18 grados Celsius. | UN | ويجب حفظ الأغذية المجمدة في درجة حرارة لا تقل عن 18 درجة مئوية تحت الصفر. |
Como medida provisional, se podría recurrir a unidades móviles de tratamiento que concentren los efluentes líquidos mediante presión a temperaturas bajas. | UN | وكإجراء مؤقت يمكن الاستعانة بوحدات معالجة متنقلة تقوم بتركيز السائل المتدفق والإبقاء عليه في درجة حرارة منخفضة. |
La República de Corea prevé que en el Mar Amarillo se extinguirán los peces de agua fría debido a un aumento de la temperatura del agua. | UN | وتتوقع جمهورية كوريا انقراض أسماك المياه الباردة في البحر الأصفر نتيجة لحدوث ارتفاع في درجة حرارة مياه البحر. |
Es un metal sólido a temperatura ambiente y se fusiona a una mera temperatura de 30° Celsius, 85° Fahrenheit. | TED | هو صلب في درجة حرارة الغرفة ولكنه ينصهر في درجة حرارة 30 سيليزية و 85 فهرنهايتية |
Los corales son organismos muy delicados. Son asolados por cualquier incremento en la temperatura del mar. | TED | الشعب المرجانية هي كائنات دقيقة للغاية. ويتم تدميرها بأي إرتفاع في درجة حرارة البحار. |
i) Intercambiadores de calor criogénicos y crioseparadores capaces de alcanzar temperaturas de -120°C o inferiores, o | UN | ' ١ ' المبادلات الحرارية القرية وأجهزة الفصل القرية الصالحة للعمل في درجة حرارة -١٢٠ درجة مئوية أو أقل، |
3. Capaces de funcionar en una gama de temperaturas de -45°C a +125°C; y | UN | 3 - مجهزة للعمل في درجة حرارة تبدأ من درجة تقل عن 54 درجة مئوية تحت الصفر الى أكثر من 125 درجة مئوية فوق الصفر؛ |
almacenamiento provisional a una temperatura inferior a 7° C; | UN | أن يكون التخزين المؤقت في درجة حرارة تقل عن 7 درجات. |
El plasma trabaja a una temperatura del orden de los 3.000˚C a 5.000˚C. La cámara de plasma funciona bajo presión atmosférica normal. | UN | وتعمل البلازما في درجة حرارة في حدود من 3000 إلى 5000 درجة مئوية. كما تعمل حجرة البلازما تحت الضغط الجوي العادي. |
Las colecciones especiales se mantendrán a una temperatura constante de 8 grados centígrados y una humedad relativa del 25%. | UN | وسيُبقى على مستودع المجموعات الخاصة في درجة حرارة ثابتة هي 8 درجات مئوية ودرجة رطوبة نسبية هي 25 في المائة. |
Tiempos de retención del gas de aproximadamente ocho segundos a temperaturas superiores a los 1.200°C en hornos rotatorios; | UN | مدة بقاء الغاز البالغة نحو 8 ثواني في درجة حرارة أعلى من 1200 درجة مئوية في القمائن الدوارة؛ |
Vive en las profundidades del océano, a una milla y media de profundidad, a temperaturas cercanas al punto de ebullición del agua. | TED | إنه يعيش في أعماق البحار، على عمق حوالي ميل ونصف تقريباً في درجة حرارة غليان الماء. |
a temperaturas por debajo de los 100 grados centígrados negativos. | Open Subtitles | في درجة حرارة أقل بكثير من 100 درجة مئوية تحت الصفر. |
Un nuevo aumento de la temperatura de la tierra no sólo sería desastroso para algunos países, sino que causaría daños ambientales irreversibles. | UN | فأيّ زيادة في درجة حرارة الأرض لن تكون كارثية فقط بالنسبة لبعض البلدان، وإنما ستسبب أضراراً بيئية لا يمكن إصلاحها. |
e) Estudios de medición térmica para investigar modificaciones de la temperatura en superficie; | UN | )ﻫ( مسح القياس الحراري للبحث عن تغيرات في درجة حرارة السطح؛ |
En ambos tipos de prueba deben aplicarse correcciones que tengan en cuenta las posibles variaciones de la temperatura ambiente respecto del valor de referencia teórico de 30°C. | UN | وعند إجراء أي من الاختبارين تجرى تصحيحات ﻷي اختلاف في درجة حرارة المحيط من القيمة المرجعية المفترضة لدرجة حرارة المحيط وهي ٠٣ºس. |
Los gases de proceso se mantienen dentro de la cámara secundaria por un tiempo de residencia de dos segundos a temperatura de 1200˚C. | UN | تمكث غازات العملية داخل الغرفة الثانوية مدة بقاء تبلغ 2 ثانية في درجة حرارة 1200 درجة مئوية. |
Pero cuando se deja a temperatura cálida durante varias horas, esa leche fresca se empezaba a agriar. | TED | ولكن تركه في درجة حرارة دافئة لساعات عديدة، أدّى إلى تحول الحليب الطازج إلى حامض. |
El truco está en la temperatura de los focos. | Open Subtitles | اللـغز هو في درجة حرارة المـصابيح |
Esas variaciones minúsculas en la temperatura de esta radiación que corresponden a fluctuaciones minúsculas en la densidad del universo cuando solo tenía 380.000 años son importantes de forma vital, porque estas son las semillas de las galaxias. | Open Subtitles | تلك الاختلافات الصغيرة في درجة حرارة هذا الإشعاع التي تتوافق مع التقلبات الصغيرة في الكثافة في الكون عندما كان عمره 380,000 سنة فقط |
ii) Unidades de refrigeración criogénicas capaces de alcanzar temperaturas de -120°C o inferiores, o | UN | ' ٢ ' وحدات التبريد القرية الصالحة للعمل في درجة حرارة -١٢٠ درجة مئوية أو أقل، |
3. Capaces de funcionar en una gama de temperaturas de -45°C a +125°C; y | UN | 3 - مجهزة للعمل في درجة حرارة تبدأ من درجة تقل عن 54 درجة مئوية تحت الصفر الى أكثر من 125 درجة مئوية فوق الصفر؛ |
Reducir No inter- vención 122. También existe una preocupación mayor por el efecto que tienen en la reproducción humana las nuevas biotecnologías que permiten la inseminación artificial, la fecundación in vitro, las transferencias de embriones, la maternidad de alquiler, el almacenamiento criogénico de semen y óvulos, la selección genética y el diagnóstico prenatal, incluida la determinación del sexo. | UN | ١٢٢ - وثمة أيضا قلق متزايد إزاء أثر التكنولوجيات اﻹحيائية الجديدة على التناسل البشري، وهي التكنولوجيات التي تتيح إمكانية التلقيح الصناعي، واﻹخصاب في اﻷنابيب، ونقل اﻷجنة، واﻷمومة البديلة، وتخزين المنى والبويضات في درجة حرارة منخفضة، والانتقاء الوراثي، والتشخيص في أثناء الحمل، بما في ذلك تحديد نوع الجنين. |
Los termostatos controlan la temperatura ambiente encendiendo y apagando el equipo de calefacción y aire acondicionado cuando la temperatura deja de ajustarse al rango especificado o cuando detecta diferencia de temperatura. | UN | وتتحكم منظمات الحرارة في درجة حرارة الغرفة بواسطة بدء تشغيل أجهزة التدفئة والتبريد وإيقافها عندما تكون درجة حرارة الغرفة خارج نطاق أو تفاضل درجة حرارة محددة. |
es para aclimatarnos al uso de herramientas en temperaturas extremas como las que sufriremos en el Círculo Ártico | Open Subtitles | هو أن نتأقلم مع استخدام الأدوات في درجة حرارة باردة كالتي سنواجهها في القطب الشمالي |
¿Alguno de ustedes tiene idea qué sucede con la dinamita a más de 32 grados de temperatura? | Open Subtitles | ألدى أحدكم أي فكرة ماذا يمكن أن يحدث لديناميت في درجة حرارة أعلى من 90 درجة مئوية؟ |