9. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de representantes de los países en desarrollo en el 16° período de sesiones de la Comisión; | UN | " 9 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة السادسة عشرة للجنة؛ |
10. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de representantes de los países en desarrollo en el 16° período de sesiones de la Comisión; | UN | 10 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في الدورة السادسة عشرة للجنة؛ |
10. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de representantes de los países en desarrollo en el 16° período de sesiones de la Comisión; | UN | 10 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في الدورة السادسة عشرة للجنة؛ |
Estos fondos se utilizaron para apoyar la participación de la DAA en reuniones y talleres pertinentes, especialmente en países en desarrollo. | UN | واستُخدم هذا التمويل في دعم مشاركة الوحدة في الاجتماعات وحلقات العمل ذات الصلة، لا سيما في البلدان النامية. |
La red también tuvo un papel decisivo en la incorporación de mujeres al proceso de aplicación del acuerdo de paz que terminó el conflicto, y ha continuado apoyando la participación de las mujeres en los procesos políticos y de desarme. | UN | وكان للشبكة أيضا دورٌ فعال في إشراك المرأة في تنفيذ اتفاق السلام الذي أنهى الصراع الدائر، وقد استمرت في دعم مشاركة المرأة في العملية السياسية وعملية نزع السلاح. |
A ese respecto, la Comisión señala la importancia del Fondo Fiduciario para el Convenio sobre la Diversidad Biológica para respaldar la participación de los países en desarrollo, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وفي ذلك الصدد، تلاحظ اللجنة أهمية الصندوق الاستئماني المنشأ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي في دعم مشاركة البلدان النامية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
11. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de expertos de los países en desarrollo en los ámbitos de agua, saneamiento y asentamientos humanos en los próximos períodos de sesiones de examen y formulación de políticas de la Comisión; | UN | 11 - تدعـو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات المياه والمرافق الصحية والاستيطان البشري في دورات اللجنة المقبلة للاستعراض والسياسات؛ |
11. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de expertos de los países en desarrollo en los ámbitos de agua, saneamiento y asentamientos humanos en los próximos períodos de sesiones de examen y formulación de políticas de la Comisión; | UN | 11 - تدعـو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات المياه والصرف الصحي والاستيطان البشري في دورات اللجنة المقبلة للاستعراض والسياسات؛ |
9. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de expertos de países en desarrollo en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos en el 13° período de sesiones de la Comisión; | UN | 9 - تدعـو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في الدورة الثالثة عشرة للجنة؛ |
En la misma resolución, la Asamblea también invitó a los países donantes a que consideraran la posibilidad de apoyar la participación de expertos de los países en desarrollo en los ámbitos de agua, saneamiento y asentamientos humanos en los próximos períodos de sesiones de examen y formulación de políticas de la Comisión. | UN | 6 - وفي نفس القرار، دعت الجمعية أيضاً البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات المياه والصرف الصحي والاستيطان البشري في دورات اللجنة المقبلة للاستعراض والسياسات |
13. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de representantes de los países en desarrollo en el 17° período de sesiones de la Comisión y su Reunión Preparatoria Intergubernamental y, a ese respecto, aportar contribuciones al fondo fiduciario de la Comisión; | UN | " 13 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في الدورة السابعة عشرة للجنة واجتماعها التحضيري الحكومي الدولي وأن تسهم في هذا الصدد في الصندوق الاستئماني للجنة؛ |
10. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de representantes de los países en desarrollo en el 17° período de sesiones de la Comisión y su Reunión Preparatoria Intergubernamental, entre otras cosas, aportando contribuciones al fondo fiduciario de la Comisión; | UN | 10 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في الدورة السابعة عشرة للجنة واجتماعها التحضيري الحكومي، وذلك بوسائل منها تقديم تبرعات إلى صندوق اللجنة الاستئماني؛ |
10. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de representantes de los países en desarrollo en el 17° período de sesiones de la Comisión y su Reunión Preparatoria Intergubernamental, entre otros medios, aportando contribuciones al fondo fiduciario de la Comisión; | UN | 10 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة السابعة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي، بوسائل منها تقديم مساهمات إلى صندوق اللجنة الاستئماني؛ |
10. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de representantes de los países en desarrollo en el 18° período de sesiones de la Comisión, entre otros medios, aportando contribuciones al fondo fiduciario de la Comisión; | UN | " 10 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة الثامنة عشرة للجنة، بوسائل منها تقديم مساهمات إلى صندوق اللجنة الاستئماني؛ |
10. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de representantes de los países en desarrollo en el 18° período de sesiones de la Comisión, entre otros medios, aportando contribuciones al fondo fiduciario de la Comisión; | UN | 10 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة الثامنة عشرة للجنة بعدة وسائل، منها تقديم مساهمات إلى صندوق اللجنة الاستئماني؛ |
9. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación en el 14º período de sesiones de la Comisión de expertos de los países en desarrollo en las esferas de la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático; | UN | 9 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الجو، وتغير المناخ، في الدورة الرابعة عشرة للجنة؛ |
La celebración de consultas descentralizadas, en particular en lugares remotos, es un elemento especialmente importante para apoyar la participación de la mujer y asegurar que se consulte a una amplia gama de estas. | UN | وإجراء مشاورات لا مركزية تشمل المناطق النائية عنصر بالغ الأهمية في دعم مشاركة المرأة وضمان إشراك نساء من خلفيات شتى. |
Pregunta si los recursos que se han liberado gracias a la eliminación de la estructura del Comité de la Energía y los Recursos Naturales podrían servir para apoyar la participación de los representantes de países en desarrollo en las actividades regionales preparatorias de la Comisión. | UN | ومجموعة ريو تستفسر عما إذا كان يمكن استخدام الموارد التي تحررت من جراء إلغاء هيكل لجنة الطاقة والموارد الطبيعية في دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في الأنشطة الإقليمية التحضيرية للجنة. |
El debate se centró en el concepto de un enfoque global e integral para apoyar la participación de la mujer en las misiones de mantenimiento de la paz, que debería entrañar el apoyo médico apropiado. | UN | وركزت المناقشة على مفهوم اتباع نهج عالمي وشامل في دعم مشاركة المرأة في بعثات السلام، الأمر الذي يقتضي توفير دعم طبي مناسب. |
En 2011 el ACNUDH, en cooperación con el representante del Comité Internacional de Coordinación en Ginebra, continuó apoyando la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en el Consejo de Derechos Humanos. | UN | 71 - وفي عام 2011، استمرت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع ممثل لجنة التنسيق الدولية بجنيف، في دعم مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجلس حقوق الإنسان. |
Sus estudios empíricos habían demostrado ser útiles para respaldar la participación de los países en desarrollo en negociaciones comerciales y la formulación de políticas de desarrollo, incluidas las destinadas a incorporar el comercio en los planes nacionales de desarrollo, por ejemplo, en las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وقد أظهرت دراساته التجريبية فائدتها في دعم مشاركة البلدان النامية في المفاوضات التجارية ووضع السياسات الإنمائية، بما في ذلك ما يتعلق منها بإدماج التجارة في صلب الخطط الإنمائية الوطنية مثل استراتيجيات الحد من الفقر. |
A la vista de los avances en la labor relativa al Marco Integrado mejorado, la UE acogió con agrado la participación de la UNCTAD en el proceso de puesta en práctica de la iniciativa de Ayuda para el Comercio y colaboraría con la secretaría para definir con más claridad el futuro papel de la UNCTAD en el apoyo a la participación de los PMA en el Marco Integrado. | UN | وعلى ضوء التقدم المحرَز بصدد " الإطار المتكامل المعزَّز " ، رحب الاتحاد الأوروبي بمشاركة الأونكتاد في عملية تنفيذ مبادرة " المعونة من أجل التجارة " ، وسوف يعمل مع الأمانة على تحديد دور الأونكتاد في المستقبل تحديداً أوضح في دعم مشاركة أقل البلدان نمواً في الإطار المتكامل. |