"في دمشق في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Damasco en
        
    • en Damasco el
        
    • de Damasco el
        
    • en Damasco a
        
    • en Damasco por
        
    • reunido en Damasco
        
    • en Damasco los días
        
    El Sr. Hariri se reunió con el Presidente Bashar Assad en Damasco en un último intento de convencerle de que no brindara su respaldo a la prórroga. UN والتقى السيد الحريري الرئيس بشار الأسد في دمشق في محاولة أخيرة لإقناعه بعدم مساندة التمديد.
    Además, en colaboración con el Organismo Árabe de Energía Atómica, se está organizando un curso básico de capacitación profesional a nivel regional sobre radiación, que se celebrará en Damasco en el último trimestre de 1999. UN ٣٨ - والعمل جار بالتضافر مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعداد دورة إقليمية للتدريب المهني اﻷساسي على اﻹشعاع من المقرر عقدها في دمشق في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    Asistieron al decimotercer Congreso Sindical Mundial, convocado por la FSM y celebrado en Damasco en 1994, 418 delegados de 160 organizaciones sindicales nacionales, locales, regionales e internacionales, en representación de más de 300 millones de trabajadores de todos los continentes. UN وقد حضر المؤتمر العالمي الثالث عشر لنقابات العمال، الذي عقده الاتحاد في دمشق في عام ١٩٩٤، ٤١٨ وفداً من ١٦٠ منظمة وطنية ومحلية وإقليمية ودولية لنقابات العمال تمثل أكثر من ٣٠٠ مليون عامل في كل القارات.
    He tomado buena nota de las seguridades que recibí del Presidente Assad y otros altos funcionarios sirios durante las conversaciones que sostuve en Damasco el 24 de abril, y aguardo con interés su realización en la práctica. UN ولقد لمست مؤشرات إيجابية في التأكيدات التي تلقيتها من الرئيس الأسد وغيره من كبار المسؤولين السوريين أثناء المحادثات التي أجريتها في دمشق في 24 نيسان/أبريل، وأتطلع إلى تحقيقها في واقع الممارسة.
    Lamento que la República Árabe Siria no esté dispuesta a ocuparse de la cuestión, como le informaron a mi Coordinador Especial altos funcionarios en Damasco el 11 de febrero. UN ويؤسفني ألا تكون الجمهورية العربية السورية، على نحو ما نقله إلى المنسق الخاص كبار المسؤولين في دمشق في 11 شباط/فبراير، مستعدة للتعاون في هذه المسألة.
    10. En su comparecencia ante el Segundo Tribunal Penal de Damasco el 18 de febrero de 2010, el Sr. Al-Hassani negó haber cometido delito alguno o haber recibido ayuda financiera y afirmó que los informes y artículos publicados por Sawasiyah eran verdaderos y fidedignos. UN 10- ومثل السيد الحسني أمام المحكمة الجنائية الثانية في دمشق في 18 شباط/ فبراير 2010، فأنكر ارتكابه أي جريمة أو تلقي أي مساعدة مالية، وأكد أنّ التقارير والمقالات التي نشرتها سواسية صحيحة وموثوق بها.
    El orador esperaba que en futuros seminarios se aprovecharan los excelentes resultados del seminario regional sobre la aplicación de las observaciones finales del Comité, celebrado en Damasco en diciembre de 2003. UN والأمل معقود على أن تستفيد حلقات عمل أخرى من نجاح حلقة العمل الإقليمية المعقودة في دمشق في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Cabe destacar el foro sobre las mujeres árabes celebrado en Damasco en 2003 y el apoyo de Siria a las iniciativas de la Organización de Mujeres Árabes para mejorar la situación de las mujeres sirias. UN وكان منها منتدى المرأة العربية والتربية، الذي عقد في دمشق في عام 2003، وتصديق سوريا على قيام منظمة المرأة العربية لتعزيز حقوق المرأة العربية.
    Participación en la elaboración del Plan Árabe para la Educación en Derechos Humanos bajo los auspicios de la Liga Árabe. El Plan fue aprobado por los líderes árabes durante la Cumbre Árabe celebrada en Damasco en marzo de 2008. UN المشاركة في إعداد الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان برعاية الجامعة العربية والتي أقرها الزعماء العرب أثناء انعقاد القمة العربية في دمشق في مارس عام 2008.
    Una mujer detenida en Al-Mezzeh en Damasco en diciembre de 2012 describió la violación de sus compañeros de celda. UN ووصفت امرأة كانت محتجزة في المزة في دمشق في كانون الأول/ديسمبر 2012 اغتصاب من كنّ معها في الزنزانة.
    La Liga participó en la reunión de expertos sobre erradicación de la pobreza y medios de vida sostenibles en la región árabe, celebrada en Damasco en febrero de 1996. UN واشتركت الجامعة في اجتماع الخبراء المعني بالقضاء على الفقر وبالرزق المستدام في المنطقة العربية، وهو اجتماع عقد في دمشق في شباط/فبراير ١٩٩٦.
    6. El Sr. Fawaz Tello, nacido en Damasco en 1961, ingeniero y miembro del " Foro Nacional del Diálogo " y del Foro " Mountada Al-Hiwar al Watani " , fue arrestado en la noche del 11 de septiembre de 2001 en Damasco por miembros de las Fuerzas del Departamento de Seguridad Política. UN 6- فقد ألقى أفراد من القوات التابعة لجهاز الأمن السياسي القبض على السيد فواز تللو، المولود في دمشق سنة 1961، وهو مهندس وعضو في " منتدى الحوار الوطني " ، في دمشق في مساء يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    También se organizaron manifestaciones en pro del Gobierno en varias localidades, especialmente en respuesta a incidentes destacados, como los bombardeos suicidas que tuvieron lugar en Damasco el 10 de mayo y las elecciones de 7 de mayo. UN ونظمت كذلك مظاهرات موالية للحكومة في عدد من الأماكن، بما في ذلك رداً على الحوادث الكبرى مثل التفجيرات الانتحارية التي حصلت في دمشق في 10 أيار/مايو والانتخابات التي جرت في 7 أيار/مايو.
    Condiciones meteorológicas en Damasco el 24 de agosto de 2013 UN الأحوال الجوية في دمشق في 24 آب/أغسطس 2013
    Condiciones meteorológicas en Damasco el 25 de agosto de 2013 UN الأحوال الجوية في دمشق في 25 آب/أغسطس 2013
    En una declaración formulada ante el Comité Especial en Damasco el 7 de junio de 1997, Clovis Khoury, Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, aludió la situación en el Golán sirio ocupado y declaró al respecto: UN ٥٤٢ - أشار السيد كلوفيس خوري، مدير إدارة المنظمات الدولية في وزارة خارجية الجمهورية العربية السورية، في بيان أدلى به أمام اللجنة الخاصة في دمشق في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، إلى الحالة في الجولان العربي السوري المحتل، وقال في هذا الصدد:
    En una reunión celebrada en Damasco el 6 de noviembre, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria reiteró categóricamente a mi Coordinador Especial para el Líbano que las granjas de Shab ' a quedaban dentro de la soberanía del Líbano. UN وفي اجتماع عقد في دمشق في 6 تشرين الثاني/نوفمبر كرر وزير خارجية الجمهورية العربية السورية التأكيد بشكل قاطع لمنسقي الخاص للبنان على أن مزارع شبعا تخضع لسيادة لبنان.
    En las reuniones con mi Coordinador Especial celebradas en Damasco el 11 de febrero, funcionarios sirios negaron cualquier participación de su país en posibles violaciones del embargo de armas. UN وقد نفى مسؤولون سوريون، أثناء اجتماعات مع المنسق الخاص في دمشق في 11 شباط/فبراير، أي علاقة للجمهورية العربية السورية بالانتهاكات المحتملة لحظر توريد الأسلحة.
    El Subsecretario General señaló que las autoridades sirias no autorizaron el acceso a Homs del equipo de avanzada, que inició su labor el 16 de abril, pero se le permitió circular libremente en Daraa el 17 de abril y en otros tres lugares de Damasco el 18 de abril. UN وأفاد الأمين العام المساعد بأن السلطات السورية لم تسمح للفريق المتقدم، الذي بدأ عمله في 16 نيسان/أبريل، بالوصول إلى حمص، لكنها أتاحت له حرية التنقل في درعا في 17 نيسان/أبريل، وفي ثلاثة مواقع إضافية في دمشق في 18 نيسان/أبريل.
    Este traslado permitirá a la FNUOS cerrar su cuartel general en Damasco a fines de mayo de 1994. UN ومن شأن نقل المكاتب هذا أن يمكن القوة من إغلاق مبنى مقرها في دمشق في نهاية أيار/مايو ١٩٩٤.
    El Comité Especial, reunido en Damasco del 19 al 21 de mayo, se entrevistó con Nasser Kaddour, Ministro de Relaciones Exteriores, y con Klovis Khoury, Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ١٧ - وخلال اجتماع اللجنة الخاصة في دمشق في الفترة من ١٩ إلى ٢١ أيار/ مايو، التقت بناصر قدور، وزير الدولة للشؤون الخارجية، وبكلوفيس خوري، مدير إدارة المنظمات الدولية بوزارة الخارجية.
    En un comunicado de prensa emitido el 21 de marzo, el Consejo condenó en los términos más enérgicos los atentados terroristas perpetrados en Damasco los días 17 y 19 de marzo y en Alepo el 18 de marzo. UN وفي بيان إلى الصحافة صادر في 21 آذار/مارس، أدان المجلس بلهجة مشددة الهجمات الإرهابية التي وقعت في دمشق في 17 و 19 آذار/مارس، وفي حلب في 18 آذار/مارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus