OMI Apoyo para la participación de los representantes de los pequeños Estados insulares en desarrollo en cursos especializados sobre cuestiones marítimas. | UN | دعم اشتراك ممثلــي الــدول الجزريــة الصغيــرة النامية في دورات دراسية متخصصة في المواضيع البحرية. |
Por ejemplo, varias mujeres han participado en cursos sobre incendios y seguridad, organizados para el personal de seguridad. | UN | وعلى سبيل المثال، اشترك عدد من النساء في دورات دراسية نظمت لموظفي الأمن عن الحريق والسلامة. |
Los alumnos participan en cursos impartidos en instituciones académicas como la Universidad Ben-Gurion. | UN | ويشارك التلاميذ في دورات دراسية في المؤسسات الأكاديمية مثل جامعة بن غوريون. |
Se ha incorporado la formación pertinente en los cursos para oficiales de policía y en el plan de estudios de todas las instituciones de formación básica. | UN | وتم إدراج التدريب في هذا الصدد في دورات دراسية لضباط الشرطة وفي المناهج الدراسية في جميع المؤسسات التدريبية الأساسية. |
Actualmente, varios experimentados policías noruegos trabajan como instructores en los cursos que se imparten a la policía civil en todo el mundo. | UN | واستطرد قائلا إن عددا من ضباط الشرطة النرويجيين المحنكين يعملون في الوقت الراهن كمدرسين في دورات دراسية في مجال الشرطة المدنية في جميع أرجاء المعمورة. |
En la Sede unos 7.000 participantes asisten en un bienio a cursos de idiomas. | UN | وفي المقر، ينتظم ما يقرب من ٠٠٠ ٧ مشترك في دورات دراسية لغوية في كل فترة سنتين. |
De conformidad con ese programa la OMI apoya la participación de los representantes de los pequeños Estados insulares en desarrollo en cursos especializados sobre cuestiones marítimas. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، تدعم المنظمة اشتراك الممثلين من الدول الجزرية الصغيرة النامية في دورات دراسية متخصصة في المواضيع البحرية. |
En la CEPAL, unos 650 profesionales de América Latina y el Caribe participaron en cursos, cursos prácticos y seminarios para mejorar la capacidad institucional nacional. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اشترك ٦٥٠ فنيا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في دورات دراسية وحلقات عمل وحلقات دراسية لتحسين القدرات المؤسسية الوطنية. |
Las actividades de capacitación del Centro Internacional incluyen un programa a corto plazo que permite la participación de científicos de todos los países miembros en cursos cortos, seminarios y simposios sobre temas científicos muy avanzados y concretos en el campo de la biotecnología. | UN | وتشمل اﻷنشطة التدريبية للمركز برامج قصيرة اﻷمد تسمح للعلماء من البلدان اﻷعضاء كافة بالمشاركة في دورات دراسية قصيرة المدة وحلقات دراسية وندوات عن مواضيع علمية متقدمة جدا في مجال التكنولوجيا الحيوية. |
En virtud del programa, que se puso en marcha en 2002, se prevén préstamos, sujetos a los ingresos percibidos por los estudiantes, para aquéllos que reúnen los requisitos exigidos y están matriculados en cursos de posgrado pagos, que no sean de investigación. | UN | وبدأت هذه الخطة في عام 2002 وهي توفر دخلا من خلال قرض طارئ للطلاب الذين تتوافر فيهم شروط قيد الخريجين في دورات دراسية غير بحثية بمصروفات. |
El International Risk Governance Council está participando, junto con importantes universidades, en ese tipo de cursos para facilitar la participación de estudiantes de todo el mundo en cursos sobre la gobernanza de los riesgos y el desarrollo de nuevas tecnologías. | UN | ويشارك المجلس الدولي لإدارة المخاطر مع الجامعات الرائدة في هذه الدورات وذلك لتمكين الطلاب من جميع أنحاء العالم من المشاركة في دورات دراسية عن إدارة المخاطر وتطوير تكنولوجيات جديدة. |
Además, los oficiales y demás personal participan en los cursos organizados por la Cruz Roja Finlandesa en el país, así como en cursos organizados en el extranjero por el Instituto Internacional de Derecho Humanitario y otras entidades. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك الضباط وغيرهم من الموظفين في دورات دراسية ينظمها الصليب الأحمر الفنلندي في فنلندا وفي دورات أخرى ينظمها المعهد الدولي للقانون الإنساني، وجهات أخرى في الخارج. |
Además, las autoridades han mostrado recientemente un interés cada vez mayor en recibir apoyo en materia de desarrollo de la capacidad por parte de la UNAMID, incluida la asistencia en la participación en cursos y formación sobre derechos humanos a nivel internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبدت السلطات في الآونة الأخيرة اهتماما متزايدا بالحصول على دعم من العملية المختلطة في مجال بناء القدرات، بما في ذلك تلقي مساعدة للمشاركة في دورات دراسية وتدريبية في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Ya se han ensayado en cursos experimentales otros dos manuales, uno destinado a oficiales militares y el otro a funcionarios que trabajan en mantenimiento de la paz, y están casi terminados. | UN | ٢٠ - وجرى في دورات دراسية تجريبية اختبار دليلين ﻹصدارهما مستقبلا. اﻷول خاص بالمسؤولين العسكريين، والثاني بموظفي حفظ السلام، ويجري حاليا وضع اللمسات اﻷخيرة بشأنهما. |
19. Ya se ha ensayado en cursos experimentales otros dos manuales, uno destinado a oficiales militares y el otro a funcionarios que trabajan en el mantenimiento de la paz, y están casi terminados. | UN | ٩١- وجرى في دورات دراسية تجريبية اختبار دليلين ﻹصدارهما مستقبلا. اﻷول خاص بالمسؤولين العسكريين، والثاني بموظفي حفظ السلام، ويجري حاليا وضع اللمسات اﻷخيرة بشأنهما. |
Además, algunos funcionarios del Centro participaron en calidad de expertos en cursos organizados por otras instituciones sobre la corrupción, la delincuencia organizada transnacional, el blanqueo de dinero y el soborno. | UN | وشارك موظفون من المركز أيضا بصفة شخصيات مرجعية في دورات دراسية نظمتها مؤسسات أخرى عن الفساد والجريمة المنظمة العبر - وطنية وغسل اﻷموال والرشوة . |
Además, los oficiales y demás personal participan en los cursos organizados por la Cruz Roja Finlandesa en Finlandia, y en los cursos organizados por el Instituto Internacional de Derecho Internacional Humanitario y otras entidades en el extranjero. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك الضباط وغيرهم من الموظفين في دورات دراسية ينظمها الصليب الأحمر الفنلندي في فنلندا وفي دورات أخرى ينظمها المعهد الدولي للقانون الإنساني الدولي، وجهات أخرى في الخارج. |
Participación, del 25 de junio al 4 de agosto de 1995, en los cursos de verano sobre la evolución y la práctica de los instrumentos internacionales de derechos humanos en Ginebra y Estrasburgo. | UN | - المشاركة في دورات دراسية صيفية بشأن تطور الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتطبيقها، من 25 حزيران/يونيه 1995 إلى 4 آب/أغسطس 1995 في جنيف وستراسبورغ. |
En 2003 asistieron a cursos nocturnos para adultos más de 9.000 personas, en su mayor parte mujeres. | UN | وفي عام 2003 انتظم أكثر من 000 9 شخص في دورات دراسية مسائية للكبار، وكانت الغالبية العظمى منهم من النساء. |
De ese modo, los consejos pueden ofrecer servicios de capacitación de profesores en el empleo o de formación profesional, sufragar los gastos de asistencia a cursos en el empleo o subvencionar los costos de los estudios de nivel terciario o de otro nivel similar. | UN | وبإمكان المجالس بالتالي أن تشتري خدمات تدريب المعلمين أو تطوير كفاءاتهم المهنية داخل المدرسة، أو مشاركتهم في دورات دراسية أثناء الخدمة، أو تتحمل نفقات دراستهم الجامعية أو غيرها من الدراسات ذات الصلة. |
260. En las Cortes de Justicia, a través del Instituto de Investigaciones del Ministerio Público y Fiscalía de la Nación, se ha capacitado a los fiscales, médicos legistas, psicólogos, psiquiatras del Instituto de Medicina Legal y asistentes en Función Fiscal, mediante cursos periódicos con apoyo de organismos internacionales e instituciones no gubernamentales. | UN | 260 - في محاكم العدل يؤهل المدعون العامون والأطباء الشرعيون والنفسانيون وأطباء الأمراض العصبية والعقلية التابعون لمعهد الطب الشرعي ومساعدو النيابة العامة في دورات دراسية دورية في معهد التحقيق التابع لوزارة العدل ومكتب النائب العام للأمة بدعم من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |