Se preguntó también si las ONG que participaban en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos requerían una base legislativa más sólida. | UN | وطُرح سؤال آخر عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية المشارِكة في دورات مجلس حقوق الإنسان تحتاج إلى أساس تشريعي أقوى. |
Todos los países, miembros o no por igual, se benefician de la participación universal y pueden expresar sus opiniones en los períodos de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA. | UN | وتستفيد جميع البلدان، الأعضاء وغير الأعضاء على حد سواء، من المشاركة العالمية ولها صوت في دورات مجلس إدارة اليونيب. |
El Instituto participó en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos celebrados de 2006 a 2009, en los que presentó declaraciones escritas y orales. | UN | شارك المعهد في دورات مجلس حقوق الإنسان من عام 2006 إلى عام 2009، حيث قدم بيانات كتابية وشفوية. |
Se han dado a conocer algunas preocupaciones generales respecto de la conducta de algunos titulares de mandatos relativos a procedimientos especiales, tanto en las sesiones del Consejo de Derechos Humanos como en las deliberaciones de la Tercera Comisión. | UN | وقد طفت على السطح مخاوف عامة تتعلق بسلوك بعض المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة، سواء كان ذلك في دورات مجلس حقوق الإنسان أو في مشاورات اللجنة الثالثة. |
Los Observadores no tendrán derecho a tomar la palabra en las reuniones del Consejo de Miembros, salvo si son autorizados a ello por el Presidente. | UN | ولا يحق للمراقبين أن يأخذوا الكلمة في دورات مجلس الأعضاء، إلا إذا أذن لهم الرئيس بذلك. |
Durante el período correspondiente al presente informe, la organización también participó en períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrados en Ginebra. | UN | كما شارك التحالف، خلال الفترة التي يغطيها التقرير، في دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Participó en varios períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra y los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | وشاركت في دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف وفي الدورات السنوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
La organización ha participado con regularidad en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | دأبت المنظمة على المشاركة في دورات مجلس حقوق الإنسان. |
Durante el período que se examina, la organización participó en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | شاركت المنظمة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، في دورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف. |
La organización participó en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos celebrados en 2009, 2010 y 2011 en Ginebra y en la Conferencia de Examen de Durban en 2009. | UN | شاركت المنظمة في دورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في الأعوام 2009 و 2010 و 2011 في جنيف. |
Varios representantes de la organización participaron con regularidad en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Asamblea General. | UN | يشارك ممثلو المنظمة بانتظام في دورات مجلس حقوق الإنسان، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والجمعية العامة. |
La organización permitió a todos los miembros de su Red de Casas de Derechos Humanos participar en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | مكنت المنظمة جميع أعضاء شبكة دار حقوق الإنسان التابعة لها من أن ينشطوا في دورات مجلس حقوق الإنسان. |
El PNUMA continuará procurando la participación de la juventud en los períodos de sesiones del Consejo de Administración. | UN | 20 - سيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إشراك الشباب في دورات مجلس الإدارة. |
El PNUMA continuará procurando la participación de la juventud en los períodos de sesiones del Consejo de Administración. | UN | 20 - سيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إشراك الشباب في دورات مجلس الإدارة. |
Todos los países, miembros o no por igual, se benefician de la participación universal y pueden expresar sus opiniones en los períodos de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA. | UN | فجميع البلدان سواء كانت أعضاء أو غير أعضاء، تستفيد من المشاركة العالمية ولها صوت في دورات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
82. El Presidente del Comité lo representará en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, según sea necesario. | UN | 82- ويمثل اللجنةَ رئيسُها في دورات مجلس حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء. |
También ha participado de forma activa en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra y en los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en Nueva York en 2009, 2010 y 2011. | UN | وكذلك شاركت بنشاط في دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف وفي دورات لجنة وضع المرأة في نيويورك في الأعوام 2009 و 2010 و 2011. |
La organización participa en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios en el ámbito del envejecimiento, los derechos de las personas con discapacidad, el derecho a la salud y los derechos de las mujeres de edad. | UN | تشارك المنظمة في دورات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في مجال الشيخوخة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والحق في الصحة، وحقوق المسنات. |
:: en las sesiones del Consejo de Derechos Humanos y las discusiones de la Asamblea General sobre derechos humanos se ha promovido el intercambio constructivo de puntos de vista en todos los temas que los Estados quisieron plantear. | UN | - في دورات مجلس حقوق الإنسان وفي سياق مناقشات الجمعية العامة لحقوق الإنسان، دعمت كوستاريكا التبادل البنّاء لوجهات النظر فيما يتعلق بجميع المواضيع التي تود الدول طرحها. |
Los observadores no tendrán derecho a tomar la palabra en las reuniones del Consejo de Miembros, salvo si son autorizados a ello por el Presidente. | UN | ولا يحق للمراقبين أن يأخذوا الكلمة في دورات مجلس الأعضاء، إلا إذا أذن لهم الرئيس بذلك. |
El Lassalle-Institut presentó declaraciones orales y escritas en períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos celebrados en Ginebra en 2007, 2008, 2009 y 2010. | UN | قدم معهد لاسال بيانات شفوية وخطية في دورات مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في جنيف، في الأعوام 2007 و 2008 و 2009 و 2010. |
La organización ha participado en varios períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Estupefacientes y en las sesiones de la Conferencia de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas. | UN | شاركت المنظمة في دورات مجلس حقوق الإنسان ولجنة المخدرات وفي اجتماعات مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة. |
Un representante asistió con regularidad a los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos durante el período objeto de informe. | UN | داوم ممثل للمنظمة على الحضور بصفة مراقب في دورات مجلس حقوق الإنسان أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |