"في دورات مجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los períodos de sesiones del Consejo
        
    • en las sesiones del Consejo
        
    • en las reuniones del Consejo de
        
    • en períodos de sesiones del Consejo
        
    • en varios períodos de sesiones del Consejo
        
    • a los períodos de sesiones del Consejo
        
    Se preguntó también si las ONG que participaban en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos requerían una base legislativa más sólida. UN وطُرح سؤال آخر عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية المشارِكة في دورات مجلس حقوق الإنسان تحتاج إلى أساس تشريعي أقوى.
    Todos los países, miembros o no por igual, se benefician de la participación universal y pueden expresar sus opiniones en los períodos de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA. UN وتستفيد جميع البلدان، الأعضاء وغير الأعضاء على حد سواء، من المشاركة العالمية ولها صوت في دورات مجلس إدارة اليونيب.
    El Instituto participó en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos celebrados de 2006 a 2009, en los que presentó declaraciones escritas y orales. UN شارك المعهد في دورات مجلس حقوق الإنسان من عام 2006 إلى عام 2009، حيث قدم بيانات كتابية وشفوية.
    Se han dado a conocer algunas preocupaciones generales respecto de la conducta de algunos titulares de mandatos relativos a procedimientos especiales, tanto en las sesiones del Consejo de Derechos Humanos como en las deliberaciones de la Tercera Comisión. UN وقد طفت على السطح مخاوف عامة تتعلق بسلوك بعض المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة، سواء كان ذلك في دورات مجلس حقوق الإنسان أو في مشاورات اللجنة الثالثة.
    Los Observadores no tendrán derecho a tomar la palabra en las reuniones del Consejo de Miembros, salvo si son autorizados a ello por el Presidente. UN ولا يحق للمراقبين أن يأخذوا الكلمة في دورات مجلس الأعضاء، إلا إذا أذن لهم الرئيس بذلك.
    Durante el período correspondiente al presente informe, la organización también participó en períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrados en Ginebra. UN كما شارك التحالف، خلال الفترة التي يغطيها التقرير، في دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Participó en varios períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra y los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وشاركت في دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف وفي الدورات السنوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La organización ha participado con regularidad en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN دأبت المنظمة على المشاركة في دورات مجلس حقوق الإنسان.
    Durante el período que se examina, la organización participó en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. UN شاركت المنظمة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، في دورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف.
    La organización participó en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos celebrados en 2009, 2010 y 2011 en Ginebra y en la Conferencia de Examen de Durban en 2009. UN شاركت المنظمة في دورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في الأعوام 2009 و 2010 و 2011 في جنيف.
    Varios representantes de la organización participaron con regularidad en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Asamblea General. UN يشارك ممثلو المنظمة بانتظام في دورات مجلس حقوق الإنسان، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والجمعية العامة.
    La organización permitió a todos los miembros de su Red de Casas de Derechos Humanos participar en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN مكنت المنظمة جميع أعضاء شبكة دار حقوق الإنسان التابعة لها من أن ينشطوا في دورات مجلس حقوق الإنسان.
    El PNUMA continuará procurando la participación de la juventud en los períodos de sesiones del Consejo de Administración. UN 20 - سيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إشراك الشباب في دورات مجلس الإدارة.
    El PNUMA continuará procurando la participación de la juventud en los períodos de sesiones del Consejo de Administración. UN 20 - سيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إشراك الشباب في دورات مجلس الإدارة.
    Todos los países, miembros o no por igual, se benefician de la participación universal y pueden expresar sus opiniones en los períodos de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA. UN فجميع البلدان سواء كانت أعضاء أو غير أعضاء، تستفيد من المشاركة العالمية ولها صوت في دورات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    82. El Presidente del Comité lo representará en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, según sea necesario. UN 82- ويمثل اللجنةَ رئيسُها في دورات مجلس حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء.
    También ha participado de forma activa en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra y en los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en Nueva York en 2009, 2010 y 2011. UN وكذلك شاركت بنشاط في دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف وفي دورات لجنة وضع المرأة في نيويورك في الأعوام 2009 و 2010 و 2011.
    La organización participa en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios en el ámbito del envejecimiento, los derechos de las personas con discapacidad, el derecho a la salud y los derechos de las mujeres de edad. UN تشارك المنظمة في دورات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في مجال الشيخوخة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والحق في الصحة، وحقوق المسنات.
    :: en las sesiones del Consejo de Derechos Humanos y las discusiones de la Asamblea General sobre derechos humanos se ha promovido el intercambio constructivo de puntos de vista en todos los temas que los Estados quisieron plantear. UN - في دورات مجلس حقوق الإنسان وفي سياق مناقشات الجمعية العامة لحقوق الإنسان، دعمت كوستاريكا التبادل البنّاء لوجهات النظر فيما يتعلق بجميع المواضيع التي تود الدول طرحها.
    Los observadores no tendrán derecho a tomar la palabra en las reuniones del Consejo de Miembros, salvo si son autorizados a ello por el Presidente. UN ولا يحق للمراقبين أن يأخذوا الكلمة في دورات مجلس الأعضاء، إلا إذا أذن لهم الرئيس بذلك.
    El Lassalle-Institut presentó declaraciones orales y escritas en períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos celebrados en Ginebra en 2007, 2008, 2009 y 2010. UN قدم معهد لاسال بيانات شفوية وخطية في دورات مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في جنيف، في الأعوام 2007 و 2008 و 2009 و 2010.
    La organización ha participado en varios períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Estupefacientes y en las sesiones de la Conferencia de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas. UN شاركت المنظمة في دورات مجلس حقوق الإنسان ولجنة المخدرات وفي اجتماعات مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة.
    Un representante asistió con regularidad a los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos durante el período objeto de informe. UN داوم ممثل للمنظمة على الحضور بصفة مراقب في دورات مجلس حقوق الإنسان أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus