"في دورتها العادية لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en su período ordinario de sesiones de
        
    • en el período ordinario de sesiones de
        
    • en su período de sesiones ordinario de
        
    El Comité, en su período ordinario de sesiones de 1981, decidió que la extensión de esos informes se limitara a dos páginas. UN وقررت اللجنة، في دورتها العادية لعام ١٩٨١ ألا تتجاوز تلك التقارير الصفحتين.
    en su período ordinario de sesiones de 2001, el Comité había aplazado el examen de la solicitud por falta de tiempo. UN 9 - كانت اللجنة قد أرجأت، في دورتها العادية لعام 2001، النظر في الطلب نظرا إلى ضيق الوقت.
    La Fundación presentó al Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales, en su período ordinario de sesiones de 2011, una solicitud de cambio de nombre. UN قدمت المؤسسة طلبا لتغيير الاسم إلى لجنة المنظمات غير الحكومية في دورتها العادية لعام 2011.
    11. Estas directrices se aplicarán a todas las solicitudes que examine el Comité en su período ordinario de sesiones de 1999 y más adelante. UN ١١ - ستنطبق هذه المبادئ التوجيهية على كل الطلبات المقدمة لتنظر فيها اللجنة في دورتها العادية لعام ١٩٩٩.
    ii) Dominicans for Justice and Peace presentará nuevamente su solicitud al Comité en el período ordinario de sesiones de 2001; UN `2 ' تعيد رابطة الدومينيكيين المناصرين للعدالة والسلام تقديم طلبها إلى اللجنة في دورتها العادية لعام 2001؛
    en su período de sesiones ordinario de 1999, el Comité examinó la solicitud presentada por Vishva Hindu Parishad. UN 35 - ونظرت اللجنة في دورتها العادية لعام 1999 في طلب منظمة فيشفا هندو باريشاد.
    en su período ordinario de sesiones de 1998, el Comité examinará únicamente los informes cuadrienales cuyo examen aplazó en su período de sesiones de 1997. UN ولن تنظر اللجنة في دورتها العادية لعام ١٩٩٨ إلا في التقارير المقدمة كل أربع سنوات المؤجل النظر فيها في دورتها لعام ١٩٩٧.
    en su período ordinario de sesiones de 2001, el Comité examinó el informe especial del Organismo de Ciudades Unidas para la Cooperación Norte-Sur y decidió aplazar el examen de la cuestión hasta su período ordinario de sesiones de 2002. UN استعرضت اللجنة، في دورتها العادية لعام 2001، التقرير الخاص لوكالة المدن المتحدة للتعاون بين الشمال والجنوب وقررت إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها العادية لعام 2002.
    El Comité pidió a la organización que presentara un nuevo informe complementario para que lo examinara el Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales en su período ordinario de sesiones de 2003, en el que incluyera información sobre las actividades de la organización. UN وبناء عليه، طلبت اللجنة من المنظمة أن تعرض على نظر لجنة المنظمات غير الحكومية في دورتها العادية لعام 2003 تقريرا تكميليا جديدا يتضمن معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها.
    2. en su período ordinario de sesiones de 2003, el representante de los Estados Unidos presentó una queja ante el Comité contra el Movimiento Indio " Tupaj Amaru " . UN 2 - وكان ممثل الولايات المتحدة الأمريكية قدم إلى اللجنة في دورتها العادية لعام 2003، شكوى ضدها.
    4. El Comité examinó el nuevo informe complementario en su período ordinario de sesiones de 2003. UN 4 - واستعرضت اللجنة التقرير التكميلي الجديد في دورتها العادية لعام 2003.
    El Comité decidió que el PRT presentara un nuevo informe complementario, en que figurara información sobre las actividades que realizaba la organización, para su examen por el Comité en su período ordinario de sesiones de 2003. UN وقررت اللجنة أن يقدم الحزب الراديكالي عبر الوطني تقريرا إضافيا يتضمن معلومات عن أنشطته لتنظر فيه اللجنة في دورتها العادية لعام 2003.
    La lista de documentos que el Comité tuvo ante sí en su período ordinario de sesiones de 2007 figura en el anexo II del presente informe. UN 73 - ترد قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها العادية لعام 2007 في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    E. Documentación En el anexo del presente documento figura la lista de documentos que el Comité tuvo ante sí en su período ordinario de sesiones de 2008. UN 77 - ترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها العادية لعام 2008.
    E. Documentación La lista de documentos que el Comité tuvo ante sí en su período ordinario de sesiones de 2009 figura en el anexo del presente documento. UN 69 - ترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها العادية لعام 2009.
    El Comité no tuvo ante sí ningún informe especial en su período ordinario de sesiones de 2011. UN 33 - لم تكن هناك تقارير خاصة معروضة على اللجنة في دورتها العادية لعام 2011.
    El Comité aplazó hasta que se recibiera respuesta a las preguntas que les había formulado en su período ordinario de sesiones de 2012, el examen de las solicitudes de las 82 organizaciones siguientes: UN 11 - أرجأت اللجنة نظرها في الطلبات المقدمة من المنظمات الـ 82 التالية ريثما تتلقى ردوداً على أسئلة كانت طرحتها على هذه المنظمات في دورتها العادية لعام 2012:
    El Comité acordó reanudar en su período ordinario de sesiones de 1998 el examen de la cuestión de una posible decisión sobre sus métodos de trabajo en relación con los informes cuadrienales. UN ١٢ - ووافقت اللجنة على استئناف النظر في مسألة إمكانية اتخاذ قرار بشأن أساليب عملها المتعلقة بالتقارير التي تقدم مرة كل أربع سنوات في دورتها العادية لعام ١٩٩٨.
    en su período ordinario de sesiones de 1998, el Comité había examinado la solicitud del Vishva Hindu Parishad y había aplazado el examen hasta el período de sesiones de 1999. UN 14 - كانت اللجنة قد نظرت في دورتها العادية لعام 1998 في طلب فيشفا هندو باريشاد (المجلس الهندي العالمي)، الذي أرجئ إلى دورة عام 1999.
    ii) Dominicans for Justice and Peace presentaría nuevamente su solicitud al Comité en el período ordinario de sesiones de 2001; UN `2 ' تعيد رابطة الدومينيكيين المناصرين للعدالة والسلام تقديم طلبها إلى اللجنة في دورتها العادية لعام 2001؛
    en el período ordinario de sesiones de 2001, el Presidente había propuesto que el Comité tomara medidas acerca de las solicitudes que habían figurado en esa categoría durante un tiempo considerable. UN 67 - واقترح رئيس اللجنة، في دورتها العادية لعام 2001، أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن الطلبات المقدمة منذ فترة طويلة في إطار تلك الفئة.
    Examinó la evolución del " Comité sin papel " y recordó que el Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales había apoyado la aplicación de la idea del " Comité sin papel " en un proyecto de resolución presentado en su período de sesiones ordinario de 2003. UN واستعرضت تطور " اللجنة الورقية " مشيرة إلى أن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أيدت تنفيذ هذا المشروع من خلال مشروع قرار اتخذته في دورتها العادية لعام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus