"في ديباجة الدستور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el preámbulo de la Constitución
        
    Algunos derechos están mencionados en el preámbulo de la Constitución y otros en el cuerpo del texto. UN والبعض من هذه الحقوق مذكور في ديباجة الدستور والبعض اﻵخر وارد في متنه.
    7. A pesar de los sobresaltos políticos que ha vivido el Gabón, esta voluntad se materializó en el preámbulo de la Constitución: UN ٧- ولقد تم، بالرغم مما شهدته غابون من قلاقل سياسية، تكريس هذا التمسك في ديباجة الدستور على النحو التالي:
    Estos principios se traducen en los ideales y aspiraciones del pueblo que figuran en el preámbulo de la Constitución: UN وقد تُرجمت هذه المبادئ في مُثل وتطلعات الشعب المعبﱠر عنها في ديباجة الدستور كما يلي:
    Los objetivos de justicia social, económica y política y los principios de igualdad de trato y de oportunidades están consagrados en el preámbulo de la Constitución de la India. UN وأهداف العدالة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية ومبادئ التساوي في المراكز والفرص واردة في ديباجة الدستور الهندي.
    Nadie ha evocado la referencia a los instrumentos de las Naciones Unidas relativos a los derechos humanos, que figura en el preámbulo de la Constitución. UN ولم يلمح أحد إلى ما ورد في ديباجة الدستور من إشارة إلى الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان للأمم المتحدة.
    Esta voluntad se manifiesta tanto en el preámbulo de la Constitución como en el cuerpo de esta. UN وتتجلى هذه الإرادة في ديباجة الدستور كما في نصه.
    Esta condición jurídica se manifiesta especialmente en el preámbulo de la Constitución y en el juramento religioso del Presidente de la República y de los diputados, como también en la intangibilidad de las Santas Escrituras. UN ويتضح هذا المركز بخاصة في ديباجة الدستور والقسم الديني الذي يؤديه رئيس الجمهورية والنواب ويتضح كذلك من حرمة الكتاب المقدس.
    74. La libertad es uno de los pilares sobre los que descansa la democracia india y como tal se consagra en el preámbulo de la Constitución de la India. UN ٤٧- تمثل الحرية ركناً من أركان النظام الديمقراطي الهندي، وهي مكرسة في ديباجة الدستور الهندي نفسه.
    Las obligaciones del Gobierno de Sudáfrica para con toda su población eran inequívocas y en el preámbulo de la Constitución se especificaba su mandato en relación con la igualdad de derechos. UN وأضاف قائلاً إن التزامات حكومة جنوب أفريقيا تجاه جميع أفراد شعبها واضحة، وولايتها فيما يتعلق بتساوي الحقوق مذكورة في ديباجة الدستور.
    23. Trinidad y Tabago es un Estado democrático y soberano, fundado en el imperio del derecho, principio que se menciona explícitamente en el preámbulo de la Constitución. UN 23- ترينيداد وتوباغو دولة ديمقراطية ذات سيادة تقوم على سيادة القانون، وهو مبدأ نُص عليه صراحة في ديباجة الدستور.
    en el preámbulo de la Constitución se declara que el orden constitucional es conforme con las normas democráticas de las Naciones Unidas y de los países del mundo libre. UN وقد جاء في ديباجة الدستور أن النظام الدستوري يتمشى مع القواعد الديمقراطية التي تأخذ بها الأمم المتحدة وبلدان العالم الحر.
    A este respecto, el Comité recomienda que se estudie la conveniencia de incluir la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer entre los instrumentos internacionales de derechos humanos que se mencionan en el preámbulo de la Constitución. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بالنظر في إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ضمن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المذكورة في ديباجة الدستور.
    A este respecto, el Comité recomienda que se estudie la conveniencia de incluir la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer entre los instrumentos internacionales de derechos humanos que se mencionan en el preámbulo de la Constitución. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بالنظر في إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ضمن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المذكورة في ديباجة الدستور.
    A este respecto, el Comité recomendó que se estudiase la conveniencia de incluir la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer entre los instrumentos internacionales de derechos humanos que se mencionaban en el preámbulo de la Constitución. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بالنظر في إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضّد المرأة ضمن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المذكورة في ديباجة الدستور.
    6. en el preámbulo de la Constitución se consagran el sistema político y los objetivos que lo determinan: UN 6- وقد ورد النظام السياسي والأهداف المحددة له في ديباجة الدستور:
    en el preámbulo de la Constitución se destaca que el Estado tiene a su cargo la preservación de la naturaleza, un medio ambiente sano, el desarrollo sostenible, el desarrollo equilibrado de todas sus partes y el establecimiento de la justicia social. UN وقد جرى التشديد في ديباجة الدستور على أن الدولة مسؤولة عن صون الطبيعة، وتهيئة بيئة صحية، والتشجيع على التنمية المستدامة والمتوازنة في جميع أنحاء البلد، وترسيخ العدالة الاجتماعية.
    La promulgación de la Ley de gestión y prevención del VIH/SIDA de 2003 dio lugar a los derechos fundamentales reconocidos en el preámbulo de la Constitución. UN وأدى إصدار قانون إدارة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منهما في عام 2003 إلى إعمال الحقوق الأساسية المعترف بها في ديباجة الدستور.
    12. El derecho de los pueblos a la libre determinación y a disponer libremente de sus riquezas naturales figura entre los grandes principios políticos y filosóficos inscritos en el preámbulo de la Constitución gabonesa. UN ٢١- ولقد أدرج هذا الحق المعترف به للشعوب في تقرير مصيرها والتصرف بثرواتها الطبيعية ضمن المبادئ السياسية والفلسفية الهامة المكرسة في ديباجة الدستور الغابوني.
    32. El derecho de libre determinación de los pueblos se enuncia como principio fundamental en el preámbulo de la Constitución y en los artículos que definen la estructura política y estatal de la República. UN ٢٣- ويرد حق الشعب في تقرير المصير كمبدأ أساسي في ديباجة الدستور وفي المواد التي تحدد الهيكل السياسي للجمهورية وهيكل الدولة.
    53. Observando que en el preámbulo de la Constitución se citan varios instrumentos internacionales pero que entre ellos no figura el Pacto, el Sr. Bán se pregunta qué puede justificar esta omisión. UN ٣٥- سأل السيد بان مسترعياً الانتباه إلى أنه ورد ذكر عدد معين من الصكوك الدولية في ديباجة الدستور ولكن العهد لم يذكر عما يمكن أن يفسر عدم ذكره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus