"في دير البلح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Deir el-Balah
        
    • en Deir Al-Balah
        
    • de Deir el-Balah
        
    • en Deir El Balah
        
    • en DeiralBalah
        
    También hubo enfrentamientos en Deir el-Balah y en Ŷabaliya. UN ووقعت أيضا اشتباكات في دير البلح وفي جباليا.
    El Organismo siguió procurando fondos para las obras que se ejecutaban en los tres restantes campamentos, Bureij, Maghazi y Nuseirat, así como financiación adicional para las obras en Deir el-Balah. UN واستمرت الوكالة في مساعيها للحصول على التمويل اللازم لمثل هذه اﻷعمال في المخيمات الثلاثة الباقية، البريج والمغازي والنصيرات، وعلى تمويل إضافي ﻷعمال مماثلة في دير البلح.
    :: Fue atacada la vivienda de Osama Abu Samra en Deir Al-Balah, provocando la muerte de dos personas que aún no han sido identificadas. UN :: استهدف منزل أسامة أبو سمرة في دير البلح مما أدى إلى مقتل اثنين من الأشخاص لا يزالان مجهولي الهوية.
    :: El cadáver de Suheir Abu Madyn fue retirado de los escombros junto con el de otra mujer no identificada en el domicilio de la familia Al-Mehassin, en Deir Al-Balah. UN :: انتشل جثمان كل من سهير أبو مدين وامرأة أخرى مجهولة الهوية من تحت الأنقاض في منزل عائلة المحيسن في دير البلح.
    Los ataques contra el cuartel de policía Ciudad Arafat, la comisaría de la calle Abbas, la comisaría de At-Tuffah y la comisaría de investigaciones de Deir el-Balah constituyeron ataques desproporcionados, en infracción del derecho internacional humanitario consuetudinario. UN وشكلت الهجمات على مقر الشرطة في مدينة عرفات، ومركز الشرطة في شارع العباس، ومركز الشرطة في التفاح ومركز شرطة التحقيقات في دير البلح هجمات غير متناسبة في انتهاك للقانون الإنساني الدولي العرفي.
    245. El 10 de noviembre de 1993, varios colonos de Kfar Darom entraron a una casa en Deir El Balah y ocasionaron daños. UN ٥٤٢ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، دخل عدد من مستوطني كفار داروم أحد المنازل في دير البلح وحطموه.
    Ataques contra otras cuatro comisarías, una en Deir el-Balah y tres en la ciudad de Gaza; UN الهجوم على أربعة مراكز شرطة، أحدها في دير البلح والثلاثة الأخرى في مدينة غزة؛
    Se informó de graves disturbios en la Faja de Gaza en que las FDI dispararon e hirieron a cinco residentes en Ŷabaliya, cinco en Deir el-Balah y dos en Rafah. Un soldado sufrió heridas leves debido a disparos hechos cerca del asentamiento de Gane Tal, en la zona sur de la Faja de Gaza. UN وأبلغ عن وقوع عدة اشتباكات في قطاع غزة أصيب خلالها خمسة من السكان نتيجة إطلاق نار من جانب جنود جيش الدفاع الاسرئيلي في جباليا، وخمسة في دير البلح وإثنان في رفح وأصيب جندي بجروح برصاصات أطلقت بالقرب من مستوطنة غاني تال في جنوب قطاع غزة.
    Según el pleito, si bien el ejército había declarado el toque de queda en Deir el-Balah durante ocho días, lo había impuesto solamente a los árabes, permitiendo en cambio que los judíos entraran y salieran de la ciudad causando estragos. UN وتشير الدعوى الى أن الجيش فرض حظر التجول في دير البلح لمدة ثمانية أيام، ولكنه كان يقوم بإنفاذ الحظر فقط على العرب، وترك اليهود يدخلون البلد بحرية ويعيثون فيها فسادا.
    Entre las instalaciones nuevas o reconstruidas financiadas con el Programa de Aplicación de la Paz en 10 centros de programas para la mujer se encontraban un salón de deportes para hombres y mujeres en Deir el-Balah y guarderías en Beit Hanoun, Deir el-Balah, Jabalia y Nuseirat. UN والمرافق الجديدة أو التي أعيد بناؤها في ١٠ مراكز لبرامج المرأة بتمويل من برنامج تطبيق السلام، شملت قاعة رياضية للشبان والشابات في دير البلح وحضانات في بيت حانون، ودير البلح، وجباليا والنصيرات.
    Esto significó dar mayor relieve al sector de la higiene del medio; a este respecto se recibió financiación para varios proyectos de construcción de redes de alcantarillado y desagüe en Deir el-Balah y el campamento de Beach, en la Faja de Gaza. UN وتطلب هذا تركيزا شديدا على الصحة البيئية، وتم تلقي تمويل لعدد من مشاريع الصرف الصحي في دير البلح ومخيم الشاطئ في قطاع غزة.
    294. El 14 de enero de 1993, fue destruida una casa en Deir el-Balah y quedaron gravemente dañadas de dos a cinco casas vecinas a causa de los cohetes antitanque y los explosivos utilizados para obligar a los " terroristas " a salir. UN ٢٩٤ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ دمر منزل في دير البلح ولحق بعدد يتراوح من منزلين إلى خمسة منازل مجاورة أضرار شديدة من الصواريخ المضادة للدبابات والمتفجرات التي استخدمت ﻹجبار " الارهابيين " على الخروج منها.
    Abdallah Abu Mahrouq murió como consecuencia de las heridas que había sufrido en un ataque israelí un día antes, el 10 de julio, cuando conducía su motocicleta en Deir Al-Balah UN عبد الله أبو مشروق، توفي متأثرا بجروح أصيب بها جرّاء غارة جوية إسرائيلية يوم أمس، 10 تموز/يوليه، عندما كان يركب دراجته النارية في دير البلح
    Con ayuda de la India, se han concluido en Gaza dos proyectos: la Biblioteca Jawaharlal Nehru en la Universidad Al-Azhar y la Biblioteca Mahatma Gandhi y el Centro de Actividades Estudiantiles en la Escuela de Formación Profesional Palestina en Deir Al-Balah. UN واستُكمل مشروعان بمساعدة الهند في غزة هما - مكتبة جواهر لال نهرو في جامعة الأزهر ومكتبة المهاتما غاندي ومركز أنشطة الطلبة في الكلية الفلسطينية التقنية في دير البلح.
    Abdel Halim Ashra (54 años) fue encontrado bajo los escombros de su casa, que fue blanco de un ataque lanzado por un avión de guerra israelí en Deir Al-Balah UN عبد الحليم عشرة (54 سنة)، وُجد تحت أنقاض منزله الذي استهدفته طائرة حربية إسرائيلية في دير البلح
    Cuando llegaron al río Gaza, un motorista recogió a Abir Hajji y a su hija Shahd y las llevó al hospital de Deir el-Balah. UN وعندما بلغوا وادي غزة، نقل سائق سيارة عبير حجـي وابنتها شهد إلى مستشفى في دير البلح.
    La comisaría de policía de Deir el-Balah formaba parte del aparato de " seguridad interna " de Hamas y en su interior había agentes armados. UN 83 - وكان مركز الشرطة في دير البلح يشكل جزءا من جهاز ' ' الأمن الداخلي`` لحماس، وكانت تشغله عناصر مسلحة.
    405. La comisaría de investigaciones policiales de Deir el-Balah fue atacada entre las 11.30 y las 11.45 horas del 27 de diciembre de 2008. UN 405- وهوجم مركز شرطة التحقيق في دير البلح بين الساعة 30/11 والساعة 45/11 من يوم 27 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Las obras de construcción se han abandonado; los invernaderos que se estaban desarrollando durante mi visita en 2005 ahora no tienen productos; y los pescadores (que visité en Deir El Balah) permanecen cruzados de brazos en tierra ante la prohibición de hacerse a la mar. UN فقد تم وقف عمليات البناء؛ والدفيئات التي كانت مزدهرة، والتي كانت منتِجةً عندما قمت بزيارتها في عام 2005، باتت خالية من المنتجات؛ وصيادو الأسماك الذين قمت بزيارتهم في دير البلح جالسون على الشواطئ بلا عمل لأنهم ممنوعون من
    106. El 7 de enero de 1993 se arrojó un artefacto explosivo de fabricación local contra un puesto militar israelí en Deir El Balah (Faja de Gaza). UN ١٠٦ - في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ألقيت شحنة متفجرة محلية الصنع على مخفر عسكري اسرائيلي في دير البلح )قطاع غزة(.
    La primera fase del Programa de Aplicación de la Paz del OOPS comprende proyectos en ejecución cuyo valor asciende a 9 millones de dólares y que se relacionan con sectores de la salud, incluida la construcción de una escuela de enfermería, un dispensario odontológico en el campamento de refugiados de Maghazi y dos centros de salud en Deir El Balah y Jan Yunis. UN ٢٧ - وفي إطار المرحلة اﻷولى من برنامج تنفيذ السلام، تنفذ اﻷونروا حاليا مشاريع قيمتها ٩ ملايين دولار في قطاعات الصحة، بما في ذلك تشييد كلية للتمريض وعيادة لعلاج اﻷسنان في مخيم المغازي للاجئين، بالاضافة الى مركزين صحيين في دير البلح وخان يونس.
    353. De los dos nuevos casos denunciados, uno ocurrió en 1997 y se refiere a una persona que cuando se encontraba en casa de su hermana en DeiralBalah fue secuestrada por personas que se identificaron como oficiales del servicio de información militar. UN 353- وفيما يتعلق بالحالتين اللتين أُبلغ بهما حديثا، فقد وقعت إحداهما في عام 1997 وتتعلق بشخص يُدّعى أنه أُخذ من منزل أخته في دير البلح على يد أشخاص ذكر أنهم من المخابرات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus