"في ذلك الاجتماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en esa reunión
        
    • en la reunión
        
    • en dicha reunión
        
    • en esa sesión
        
    • durante esa reunión
        
    • en esa ocasión
        
    • de esa reunión
        
    • en esta reunión
        
    • en ella
        
    • de la reunión
        
    • a esa reunión
        
    • durante la Reunión
        
    • en aquella reunión
        
    • en la mencionada reunión
        
    El Sr. Alioune Blondin Beye, Representante Especial del Secretario General en Angola, representó a mi predecesor en esa reunión. UN وقام السيد أليون بلوندين بيي، الممثل الخاص لﻷمين العام في أنغولا، بتمثيل سلفي في ذلك الاجتماع.
    Alentamos a todos los participantes a que sigan aplicando el excelente enfoque cooperativo que adoptaron en esa reunión. UN ونحن نشجع جميع المشاركين على مواصلة اتباع النهج التعاوني الممتاز الذي تحقق في ذلك الاجتماع.
    Los puntos principales que presentó el Sindicato en esa reunión figuran en el anexo II del presente documento. UN وترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة النقاط الرئيسية التي طرحتها نقابة الموظفين في ذلك الاجتماع.
    Los representantes de los serbios de Kosovo no participaron en la reunión más reciente del Consejo de Transferencia. UN ولم يشارك ممثلو صرب كوسوفو في ذلك الاجتماع الذي عقده مؤخرا جداً مجلس نقل السلطات.
    Observé en particular que en dicha reunión se habían concertado y firmado los tres acuerdos siguientes: UN وقد أشرت على وجه الخصوص إلى أن الاتفاقات الثلاثة التالية عقدت ووقعت في ذلك الاجتماع:
    Esperaba que en esa reunión se determinaran con mayor claridad las funciones y responsabilidades concretas de cada organismo en la aplicación de las recomendaciones. UN ثم أعربت عن أملها في أن يتم في ذلك الاجتماع وعلى نحو أفضل تحديد أدوار ومسؤوليات كل وكالة لمتابعة التوصيات.
    en esa reunión se resolvieron las principales dudas con un criterio abierto y constructivo. UN وقد حُلت في ذلك الاجتماع جميع المسائل الرئيسية باتباع نهج مفتوح وبنّاء.
    Voy a necesitar que te estés en esa reunión conmigo esta noche. Open Subtitles أنا ستعمل بحاجة لكم في ذلك الاجتماع معي هذه الليلة.
    Tuve el privilegio de participar en esa reunión. UN وقـد كـان لـي شرف الاشتراك في ذلك الاجتماع.
    en esa reunión, recibimos aportes de nuestros colegas de organizaciones no gubernamentales palestinas, que nos beneficiaron enormemente. UN وقد حصلنا في ذلك الاجتماع على مدخلات واستفدنا استفادة جمة من نظرائنا في المنظمات الفلسطينية غير الحكومية.
    Entre los asuntos acordados en esa reunión interinstitucional, se destacó especialmente la necesidad de fortalecer la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas. UN ومن القضايا التي اتفق عليها في ذلك الاجتماع المشترك بين الوكالات، أولي اهتمام خاص لضرورة تعزيز اليونسكو.
    en esa reunión, la Asamblea había de crear el Consejo y elegir al Secretario General de la Autoridad. UN ومن المتوقع أن تنشئ الجمعية المجلس وتنتخب اﻷمين العام للسلطة في ذلك الاجتماع.
    Además, dio las gracias y felicitó al Presidente de la reunión Técnica y al Secretario del Grupo de Trabajo, Sr. J. Burger, por la excelente labor que habían realizado en esa reunión. UN كما شكرت وهنأت رئيس الاجتماعي التقني وأمين الفريق العامل، السيد ي. بورغر، لما أنجزاه من أعمال ممتازة في ذلك الاجتماع.
    en esa reunión se tomó la decisión de incluir por primera vez a los dirigentes de las tres principales facciones en lucha en un Consejo de Estado formado por seis miembros. UN واتخذ في ذلك الاجتماع مقرر يقضي، ﻷول مرة، بإدخال زعماء الفئات الثلاث المتحاربة الرئيسية في مجلس دولة مكون من ستة أعضاء.
    El Sr. Chuquihuara representó a la Mesa de la Comisión en la reunión. UN وقد مثل السيد شوكويهوارا مكتب لجنة السكان والتنمية في ذلك الاجتماع.
    Querríamos subrayar que la participación en la reunión de alto nivel debería ser a nivel ministerial. UN ونود أن نؤكد على أن المشاركة في ذلك الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى ينبغي أن تكون على المستوى الوزاري.
    Participaron en la reunión más de 20 organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد اشترك في ذلك الاجتماع أكثر من ٢٠ وكالة وبرنامج من الوكالات والبرامج الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Nuestro proceso preparatorio ya está bastante adelantado, y aguardamos con gran expectativa las deliberaciones que tendrán lugar en dicha reunión. UN فلقد طوﱠرنا بالفعل عمليتنا التحضيرية، وننتظر بشوق المناقشات التي ستجري في ذلك الاجتماع.
    en dicha reunión, se afirmó que el Dr. Ake Sellstrom asumiría la Presidencia de la reunión de evaluación técnica. UN وتأكد في ذلك الاجتماع أن الدكتور آكي زلستروم سيرأس اجتماع التقييم التقني.
    en esa sesión, el Sr. Celso L. N. Amorim, Representante Permanente del Brasil, fue elegido a título personal Presidente del Comité para 1998. UN وانتخب في ذلك الاجتماع السيد سيسلو بلوس نونيش أموريم، الممثل الدائم للبرازيل رئيسا للجنة لعام ١٩٩٨ بصفته الشخصية.
    durante esa reunión, el lado iraquí explicó detalladamente quién tomó la decisión de recoger los fragmentos y las actividades realizadas para recogerlos. UN وقد أوضح الجانب العراقي بالتفصيل في ذلك الاجتماع الجهة التي اتخذت القرار المتعلق بجمع الشظايا واﻹجراءات المتخذة لجمعها.
    en esa ocasión, un funcionario de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) participó en la reunión. UN وبهذه المناسبة، شارك أحد موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في ذلك الاجتماع.
    Se señaló la importancia de no pasar por alto esos aspectos en los debates de esa reunión de alto nivel. UN وأُشير إلى أهمية عدم إغفال جوانب عمل الأونسيترال في المناقشات التي ستجرى في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى.
    en esta reunión participaron el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Ministro de Relaciones Exteriores de Nepal. UN وأدلى ببيان في ذلك الاجتماع كل من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ووزير خارجية نيبال.
    El Comité también examinó las disposiciones para la 12a reunión y formuló recomendaciones sobre los asuntos que se examinarían en ella. UN كما استعرضت اللجنة الترتيبات المعدّة للاجتماع الثاني عشر وأعدت توصيات بشأن المسائل المقرر مناقشتها في ذلك الاجتماع.
    Así que, francamente, no veo de qué forma ustedes, el Presidente de la Conferencia o yo mismo podemos realizar una aportación sustantiva a esa reunión. UN وبالتالي فإنني لا أرى بصراحة كيف يمكن لكم أو لي أو لرئيس المؤتمر المساهمة مساهمة جوهرية في ذلك الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus