El Sr. Alioune Blondin Beye, Representante Especial del Secretario General en Angola, representó a mi predecesor en esa reunión. | UN | وقام السيد أليون بلوندين بيي، الممثل الخاص لﻷمين العام في أنغولا، بتمثيل سلفي في ذلك الاجتماع. |
Alentamos a todos los participantes a que sigan aplicando el excelente enfoque cooperativo que adoptaron en esa reunión. | UN | ونحن نشجع جميع المشاركين على مواصلة اتباع النهج التعاوني الممتاز الذي تحقق في ذلك الاجتماع. |
Los puntos principales que presentó el Sindicato en esa reunión figuran en el anexo II del presente documento. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة النقاط الرئيسية التي طرحتها نقابة الموظفين في ذلك الاجتماع. |
Los representantes de los serbios de Kosovo no participaron en la reunión más reciente del Consejo de Transferencia. | UN | ولم يشارك ممثلو صرب كوسوفو في ذلك الاجتماع الذي عقده مؤخرا جداً مجلس نقل السلطات. |
Observé en particular que en dicha reunión se habían concertado y firmado los tres acuerdos siguientes: | UN | وقد أشرت على وجه الخصوص إلى أن الاتفاقات الثلاثة التالية عقدت ووقعت في ذلك الاجتماع: |
Esperaba que en esa reunión se determinaran con mayor claridad las funciones y responsabilidades concretas de cada organismo en la aplicación de las recomendaciones. | UN | ثم أعربت عن أملها في أن يتم في ذلك الاجتماع وعلى نحو أفضل تحديد أدوار ومسؤوليات كل وكالة لمتابعة التوصيات. |
en esa reunión se resolvieron las principales dudas con un criterio abierto y constructivo. | UN | وقد حُلت في ذلك الاجتماع جميع المسائل الرئيسية باتباع نهج مفتوح وبنّاء. |
Voy a necesitar que te estés en esa reunión conmigo esta noche. | Open Subtitles | أنا ستعمل بحاجة لكم في ذلك الاجتماع معي هذه الليلة. |
Tuve el privilegio de participar en esa reunión. | UN | وقـد كـان لـي شرف الاشتراك في ذلك الاجتماع. |
en esa reunión, recibimos aportes de nuestros colegas de organizaciones no gubernamentales palestinas, que nos beneficiaron enormemente. | UN | وقد حصلنا في ذلك الاجتماع على مدخلات واستفدنا استفادة جمة من نظرائنا في المنظمات الفلسطينية غير الحكومية. |
Entre los asuntos acordados en esa reunión interinstitucional, se destacó especialmente la necesidad de fortalecer la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas. | UN | ومن القضايا التي اتفق عليها في ذلك الاجتماع المشترك بين الوكالات، أولي اهتمام خاص لضرورة تعزيز اليونسكو. |
en esa reunión, la Asamblea había de crear el Consejo y elegir al Secretario General de la Autoridad. | UN | ومن المتوقع أن تنشئ الجمعية المجلس وتنتخب اﻷمين العام للسلطة في ذلك الاجتماع. |
Además, dio las gracias y felicitó al Presidente de la reunión Técnica y al Secretario del Grupo de Trabajo, Sr. J. Burger, por la excelente labor que habían realizado en esa reunión. | UN | كما شكرت وهنأت رئيس الاجتماعي التقني وأمين الفريق العامل، السيد ي. بورغر، لما أنجزاه من أعمال ممتازة في ذلك الاجتماع. |
en esa reunión se tomó la decisión de incluir por primera vez a los dirigentes de las tres principales facciones en lucha en un Consejo de Estado formado por seis miembros. | UN | واتخذ في ذلك الاجتماع مقرر يقضي، ﻷول مرة، بإدخال زعماء الفئات الثلاث المتحاربة الرئيسية في مجلس دولة مكون من ستة أعضاء. |
El Sr. Chuquihuara representó a la Mesa de la Comisión en la reunión. | UN | وقد مثل السيد شوكويهوارا مكتب لجنة السكان والتنمية في ذلك الاجتماع. |
Querríamos subrayar que la participación en la reunión de alto nivel debería ser a nivel ministerial. | UN | ونود أن نؤكد على أن المشاركة في ذلك الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى ينبغي أن تكون على المستوى الوزاري. |
Participaron en la reunión más de 20 organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد اشترك في ذلك الاجتماع أكثر من ٢٠ وكالة وبرنامج من الوكالات والبرامج الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Nuestro proceso preparatorio ya está bastante adelantado, y aguardamos con gran expectativa las deliberaciones que tendrán lugar en dicha reunión. | UN | فلقد طوﱠرنا بالفعل عمليتنا التحضيرية، وننتظر بشوق المناقشات التي ستجري في ذلك الاجتماع. |
en dicha reunión, se afirmó que el Dr. Ake Sellstrom asumiría la Presidencia de la reunión de evaluación técnica. | UN | وتأكد في ذلك الاجتماع أن الدكتور آكي زلستروم سيرأس اجتماع التقييم التقني. |
en esa sesión, el Sr. Celso L. N. Amorim, Representante Permanente del Brasil, fue elegido a título personal Presidente del Comité para 1998. | UN | وانتخب في ذلك الاجتماع السيد سيسلو بلوس نونيش أموريم، الممثل الدائم للبرازيل رئيسا للجنة لعام ١٩٩٨ بصفته الشخصية. |
durante esa reunión, el lado iraquí explicó detalladamente quién tomó la decisión de recoger los fragmentos y las actividades realizadas para recogerlos. | UN | وقد أوضح الجانب العراقي بالتفصيل في ذلك الاجتماع الجهة التي اتخذت القرار المتعلق بجمع الشظايا واﻹجراءات المتخذة لجمعها. |
en esa ocasión, un funcionario de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) participó en la reunión. | UN | وبهذه المناسبة، شارك أحد موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في ذلك الاجتماع. |
Se señaló la importancia de no pasar por alto esos aspectos en los debates de esa reunión de alto nivel. | UN | وأُشير إلى أهمية عدم إغفال جوانب عمل الأونسيترال في المناقشات التي ستجرى في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى. |
en esta reunión participaron el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Ministro de Relaciones Exteriores de Nepal. | UN | وأدلى ببيان في ذلك الاجتماع كل من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ووزير خارجية نيبال. |
El Comité también examinó las disposiciones para la 12a reunión y formuló recomendaciones sobre los asuntos que se examinarían en ella. | UN | كما استعرضت اللجنة الترتيبات المعدّة للاجتماع الثاني عشر وأعدت توصيات بشأن المسائل المقرر مناقشتها في ذلك الاجتماع. |
Así que, francamente, no veo de qué forma ustedes, el Presidente de la Conferencia o yo mismo podemos realizar una aportación sustantiva a esa reunión. | UN | وبالتالي فإنني لا أرى بصراحة كيف يمكن لكم أو لي أو لرئيس المؤتمر المساهمة مساهمة جوهرية في ذلك الاجتماع. |