"في ذلك الاستغلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la explotación
        
    • de explotación
        
    • los abusos
        
    Le preocupa también la falta de datos sobre el trabajo infantil y la explotación económica, en particular la explotación sexual de los niños. UN واللجنة قلقة لعدم وجود بيانات عن تشغيل اﻷطفال والاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    Le preocupa también la falta de datos sobre el trabajo infantil y la explotación económica, en particular la explotación sexual de los niños. UN واللجنة قلقة لعدم وجود بيانات عن عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    Le preocupa también la falta de datos sobre el trabajo infantil y la explotación económica, en particular la explotación sexual de los niños. UN واللجنة قلقة لعدم وجود بيانات عن عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    En la Plataforma de Acción se expresa preocupación por las consecuencias que tienen para las niñas tales actitudes, que en muchas ocasiones adoptan la forma de prácticas nocivas, preferencias por los hijos varones, matrimonios precoces y violencia sexista, incluida la explotación sexual. UN وقد جرى في منهاج العمل الإعراب عن القلق إزاء آثار تلك المواقف على الطفلة وهي آثار كثيرا ما تتخذ شكل ممارسات ضارة وتفضيل الابن والزواج المبكر والعنف على أساس الجنس، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    En ausencia de ese control, en caso de adopción internacional los niños pueden verse sometidos a diversos tipos de explotación, incluido el abuso sexual. UN فالتبني من قبل اﻷجانب قد يخضع اﻷطفال، عند غياب هذه الرقابة، إلى شتى ضروب الاستغلال، بما في ذلك الاستغلال ﻷغراض جنسية.
    La presencia institucional al nivel comunitario ha contribuido significativamente a reducir los índices de violencia, en particular la explotación sexual. UN فلقد ساهم حضور المؤسسات على المستوى المجتمعي مساهمة كبرى في تخفيض معدلات العنف، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    Violencia de género, incluida la explotación sexual y los malos tratos UN العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Se adoptarán medidas enérgicas para prevenir y combatir la violencia por motivos de género, en particular la explotación y el abuso sexuales. UN وستتخذ إجراءات حازمة لمنع ومقاومة العنف الجنساني، بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Los niños son las primeras víctimas de la pobreza, los conflictos armados, las enfermedades y muchas formas de violencia, incluida la explotación sexual. UN ويعتبر الأطفال هم أول ضحايا للفقر والصراع المسلح والمرض وكثير من أشكال العنف، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    Se han elaborado y ejecutado planes de acción a todos los niveles para hacer frente a las faltas de conducta, incluidos la explotación y el abuso sexuales. UN وصيغت ونُفذت خطط عمل ونُفذت على الصعد كافة من أجل التصدي لسوء السلوك، بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    v) Todo el nuevo personal de mantenimiento de la paz recibe capacitación sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas, incluidas las relativas a la explotación y los abusos sexuales UN ' 5` تدريب جميع أفراد حفظ السلام الجدد في مجال معايير السلوك بالأمم المتحدة، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيان
    Campaña de sensibilización sobre el abuso infantil, incluida la explotación sexual de niños con fines comerciales, para el período 2007-2010 UN حملة توعية بشأن الاعتداء على الأطفال بما في ذلك الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال للفترة الممتدة من 2007 إلى 2010
    De hecho, la organización sostiene que los actos de violencia hacen que los seres humanos sean vulnerables a todas las formas de explotación, entre ellas la explotación sexual. UN والواقع أن المنظمة تلاحظ أن العنف يجعل البشر عرضة لجميع أشكال الاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    La existencia de cualquier forma de colonialismo, incluida la explotación económica, es incompatible con la Carta de las Naciones Unidas y con otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وقال إن وجود الاستعمار في أي شكل من الأشكال، بما في ذلك الاستغلال الاقتصادي، يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة وسائر صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    Las leyes del país protegen expresamente a los niños frente a los malos tratos y la tortura, incluida la explotación sexual. UN وتحمي قوانين البلد صراحة الطفل من الاعتداء والتعذيب، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    Aunque más no sea por esta razón, la educación y la capacitación en el trabajo deberían ser en todos los países un medio eficaz para impedir la explotación del trabajo infantil, en particular la explotación sexual de los niños con fines comerciales. UN وينبغي أن يصبح التعليم والتدريب على الوظائف في كل البلدان، إن لم يكن ﻷي سبب آخر، بديلاً فعليا لاستغلال عمل اﻷطفال بما في ذلك الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال.
    Habida cuenta de la situación ya vulnerable de los niños de la calle, la Relatora Especial está muy preocupada por estas alegaciones que comprometen a funcionarios del Gobierno en los abusos, incluida la explotación sexual de los mismos niños que en teoría deberían proteger. UN ونظرا لما يتميز به أطفال الشوارع بالفعل من رقة حال، فإن المقررة الخاصة تشعر بقلق بالغ إزاء الادعاءات التي تشير إلى تورط موظفين حكوميين في هذه الاعتداءات، بما في ذلك الاستغلال الجنسي لﻷطفال الذين كُلّف هؤلاء الموظفون بحمايتهم.
    Exhortó al Gobierno a que concertara acuerdos bilaterales y cooperara en los esfuerzos multilaterales para proteger a las trabajadoras migrantes, como las trabajadoras domésticas, de la explotación, incluida la explotación sexual, recomendando que dichos acuerdos se celebraran, en particular, con los países elegidos como destino principal por las trabajadoras dominicanas. UN وحثت اللجنة الحكومة على السعى ﻹبرام اتفاقيات ثنائية والتعاون مع الجهود المتعددة اﻷطراف المبذولة لحماية العاملات المهاجرات، مثل العاملات بالمنازل، من الاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي، وأوصت بضرورة إبرام اتفاقيات من هذا القبيل، خاصة مع البلدان التي تشكل وجهة أساسية للعاملات الدومينيكيات.
    Estos, tanto los refugiados como los internamente desplazados, especialmente los que han sido separados de sus familias, son particularmente vulnerables a los malos tratos, incluidos la explotación, el abuso sexual y el reclutamiento por grupos o fuerzas armadas. UN واللاجئون والمشردون داخليا من الأطفال، وخاصة أولئك الذين فصلوا عن أسرهم، معرضون بوجه خاص للأذي بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسي والتجنيد في جماعات أو قوات مسلحة.
    El Programa dotado con 20 millones de euros, pretende contribuir a la protección de los niños, adolescentes y mujeres contra la violencia, incluida la explotación y el abuso sexual, a través de la prevención de la violencia y de ayudar a las víctimas. UN وهذا البرنامج خصص له مبلغ 20 مليون يورو ويعمل على المساهمة في حماية الأطفال والمراهقين والنساء من العنف، بما في ذلك الاستغلال الجنسي وسوء المعاملة الجنسية، من خلال منع العنف ومساعدة الضحايا.
    Se analizaron y abordaron todas las denuncias relativas a casos de faltas de conducta o conducta cuestionable, incluidos casos de explotación y abusos sexuales UN تحليل ومعالجة جميع الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك أو التصرفات المشبوهة، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus