Dijeron también que en ese lugar las condiciones de detención habían sido arduas pero no proporcionaron otros detalles. | UN | وقالوا إن ظروف الاعتقال في ذلك المكان كانت قاسية لكنهم لم يقدموا المزيد من التفاصيل. |
Estaré esperándote en ese lugar en una semana a partir de ahora. | Open Subtitles | سوف أكون بانتظاركِ في ذلك المكان بعد أسبوعٍ من الآن |
El tipo murió, que es aparentemente lo que tienes que hacer en ese lugar para atraer la atención de un mesero. | Open Subtitles | لقد توفي الشاب وهو ما يبدو أنه كان عليه فعله في ذلك المكان هو الحصول على أنتباه النادل |
Deberías haber visto toda la puta pasta que tenían en ese sitio. | Open Subtitles | كان عليك أن ترى كل الأموال الموجودة في ذلك المكان. |
La Procuraduría de Derechos Humanos está presente en el lugar con una asesora de coordinación, un auxiliar móvil y dos promotores de educación. | UN | وتتمثل النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان في ذلك المكان بمستشارة التنسيق، ومساعد متنقل وشخصين مكلفين بالتعليم. |
Lo juro, una vez tuve visiones del mismo Dios en ese lugar y estaba sonriendo. | Open Subtitles | أقسم , مرة مسكت بصر الله بنفسه في ذلك المكان وهو كان يبتسم |
Imaginaba cómo habría sido para esa chica si hubiera sido secuestrada en ese lugar. | Open Subtitles | أتخيل ماذا كان الامر لتلك الفتاة .إن كانت مختطفة في ذلك المكان |
Di en el clavo cuando dije que "habías crecido en ese lugar". | Open Subtitles | أصبتُ وتراً حساساً عندما قلتُ أنّك نشأتِ في ذلك المكان. |
Mientras viajo por los lugares salvajes de... este mundo, llegué a un cierto lugar... donde estaba entonces... y me tendí en ese lugar, para dormir. | Open Subtitles | بينما كنت أتجول في براري هذا العالم، لقد أستنرت في مكان معين الذي كان وكراً وأستلقيت في ذلك المكان لكي أنام. |
Mataría por una ventana para ver el pánico fluyendo en ese lugar. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء لأتمكن من مشاهدة الهلع في ذلك المكان |
Aparentemente, las piezas de artillería se encontraban en ese lugar desde fines de la guerra de 1993. | UN | ويبدو أن قطع المدفعية هذه كانت في ذلك المكان منذ نهاية حرب ١٩٩٣. |
en ese lugar se habían capturado armas y material militar y se habían tomado prisioneros. | UN | وقد تم الاستيلاء في ذلك المكان على كمية من اﻷسلحة والمعدات العسكرية فضلا عن عدد من السجناء. |
El jefe de la familia declaró que tenía documentos que demostraba que era propietario de 26 dunums de tierras en ese lugar. | UN | وادعى رب اﻷسرة أن بحوزته مستندات تبيﱢن أنه يملك ٢٦ دونما من اﻷرض في ذلك المكان. |
Oye, ¿por casualidad no estás en ese sitio al que Valerie te envió, no? | Open Subtitles | الاستماع، فإنك لن يحدث ليكون في ذلك المكان فاليري أرسلت لك، هل؟ |
Las habladurías son veneno en ese sitio. | Open Subtitles | القيل والقال كالسم في ذلك المكان |
No olvidas quién está contigo en ese sitio. | Open Subtitles | أنتَ لا تنسى الأشخاص الذين كنتَ معهم في ذلك المكان |
De esa forma, el Departamento afianzaría el papel del centro como coordinador de las comunicaciones y la información pública de las Naciones Unidas en el lugar. | UN | وبذلك تعزز الإدارة دور المركز بوصفه منسق شؤون الاتصالات والإعلام للأمم المتحدة في ذلك المكان. |
No quieres terminar en aquel sitio horrible de nuevo, no? | Open Subtitles | انت لا تريد أن ينتهي بك الأمر في ذلك المكان البشع ثانية، أليس كذلك؟ |
Muy bien, así, su pequeña tarta acaba de hacer un check-in Yelp en este lugar francés en Highland. | Open Subtitles | حسناً، إذا، عاهرته الصغيرة قامت بتحديث الوضع في ذلك المكان الفرنسي في هايلاند. |
¡Qué bien! en aquel lugar me faltaba el aire. | Open Subtitles | هذا جيد, لم أتمكن من التنفس في ذلك المكان |
Es importante hacer cosas que ayuden a los estudiantes a prepararse en esa posición. | TED | ولذلك فمن المهم عمل أشياء لمساعدة الطلاب لأن يكونوا مستعدين ليكونوا في ذلك المكان. |
Tuvimos muy buenos momentos en esa casa. | Open Subtitles | كانت لدينا بعض الذكريات الجميلة في ذلك المكان. |
El personal y las funciones que deben permanecer en el complejo se trasladarán a lugares in situ apartados de las obras de renovación, incluidos los locales provisionales en el tercer sótano y en el edificio de la Biblioteca. | UN | وبالنسبة للموظفين والوظائف التي تحتاج إلى البقاء في الموقع، ستتم عملية النقل إلى أماكن داخل الموقع بعيدا عن أعمال التجديد، بما في ذلك المكان المؤقت في الدور الأسفل الثالث بالإضافة إلى مبنى المكتبة. |
Si las normas, las instalaciones y los servicios generales de reclusión son inadecuados, lo serán necesariamente para todas las personas que se encuentren allí recluidas. | UN | وإذا كانت الظروف والمرافق والخدمات العامة في الاحتجاز غير ملائمة، فإنها ستكون بالضرورة غير ملائمة لجميع المحتجزين في ذلك المكان. |