"في ذلك تنسيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la coordinación de
        
    • la armonización
        
    • la coordinación del
        
    • de la coordinación
        
    • la coordinación y
        
    Al encomendarse recientemente más responsabilidades a la Comisión, entre ellas la coordinación de los casos de violación de derechos humanos, se amplió su ámbito de competencia. UN وتم توسيع اختصاصات اللجنة الوطنية المعنية بالداليت التي شُكّلت مؤخراً بمنحها المزيد من المسؤوليات، بما في ذلك تنسيق قضايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Se ocupa también de las cuestiones relacionadas con la Convención, en particular la coordinación de las iniciativas de los departamentos competentes y los gobiernos locales. UN كما تستبق المسائل المرتبطة بالاتفاقية، بما في ذلك تنسيق الإجراءات التي تتخذها الإدارات ذات الصلة والحكومات المحلية.
    También se ha encargado de la coordinación, el control y la dirección generales de las actividades políticas, militares y civiles en la zona de la misión, incluida la coordinación de la presentación de informes relativos a los derechos humanos. UN ويضطلع المقر أيضا بالمسؤولية الشاملة عن تنسيق اﻷنشطة السياسية والعسكرية والشؤون المدنية داخل منطقة البعثة وقيادتها وتوجيهها بما في ذلك تنسيق تقديم التقاريــر عــن حقوق اﻹنسان.
    ¿Cómo podemos mejorar la coordinación y la cooperación entre el Consejo de Seguridad, la OUA y las principales organizaciones subregionales, incluida la coordinación de actividades conjuntas sobre cuestiones concretas? UN كيف يمكننا تحسين التنسيق والتعاون بين مجلس الأمن ومنظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية الرئيسية، بما في ذلك تنسيق الأنشطة المشتركة بشأن قضايا محددة؟
    Esta labor podría ser útil como apoyo a futuras negociaciones sobre productos agrícolas e industriales, incluida la armonización de las crestas arancelarias. UN ويمكن أن يفيد ذلك في دعم المفاوضات حول المنتجات الزراعية والصناعية في المستقبل، بما في ذلك تنسيق تعريفات الذروة.
    Reuniones semanales del Comité Técnico, incluida la coordinación del apoyo internacional UN اجتماعا أسبوعيا للجنة التقنية، بما في ذلك تنسيق الدعم الدولي
    :: Difundir las actividades relacionadas con las cuestiones indígenas y promover su integración y coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas, incluida la coordinación de las reuniones dentro de ese sistema. UN :: زيادة الوعـي وتعزيز إدماج وتنسيق الأنشطة ذات الصلة بقضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك تنسيق الاجتماعات في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Difundir las actividades relacionadas con las cuestiones indígenas y promover su integración y coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas, incluida la coordinación de las reuniones dentro de ese sistema. UN :: زيادة الوعـي وتعزيز إدماج وتنسيق الأنشطة ذات الصلة بقضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك تنسيق الاجتماعات في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Difundir las actividades relacionadas con las cuestiones indígenas y promover su integración y coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas, incluida la coordinación de reuniones dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN :: زيادة الوعي وتعزيز إدماج وتنسيق الأنشطة ذات الصلة بقضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك تنسيق الاجتماعات في منظومة الأمم المتحدة.
    Formalización de un mecanismo interministerial abierto a todos los interesados de coordinación de las cuestiones referentes a la gestión de los productos químicos, incluida la coordinación de las posiciones del gobierno nacional y los diversos interesados en las reuniones internacionales UN إضفاء الصفة الرسمية على آلية تنسيق مشتركة بين الوزارات ومتعددة أصحاب المصالح بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق مواقف الحكومات الوطنية وأصحاب المصالح المتعددين في الاجتماعات الدولية
    La comunicación enunciaba además algunas medidas para lograr sus objetivos, incluida la coordinación de la posición de los países miembros de la Unión Europea en la OMI con el fin de adoptar medidas estrictas encaminadas a reducir las emisiones de los buques. UN كذلك تحدد الرسالة عددا من الإجراءات الرامية إلى تحقيق أهدافها، بما في ذلك تنسيق مواقف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في المنظمة البحرية الدولية للضغط من أجل اعتماد تدابير أشد صرامة للحد من الانبعاثات من السفن.
    Oficializar un mecanismo de coordinación interministerial y pluripartito sobre cuestiones relacionadas con la gestión de los productos químicos, incluida la coordinación de las posiciones del gobierno nacional y de los múltiples interesados directos en reuniones internacionales; UN إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛
    Oficializar un mecanismo de coordinación interministerial y pluripartito sobre cuestiones relacionadas con la gestión de los productos químicos, incluida la coordinación de las posiciones del gobierno nacional y de los múltiples interesados directos en reuniones internacionales; UN إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛
    Oficializar el mecanismo de coordinación interministerial y pluripartito de coordinación de las cuestiones relacionadas con la gestión de los productos químicos, incluida la coordinación de las posiciones del gobierno nacional y de los múltiples interesados directos en reuniones internacionales; UN إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الإجتماعات الدولية؛
    Oficializar un mecanismo de coordinación interministerial y pluripartito sobre cuestiones relacionadas con la gestión de los productos químicos, incluida la coordinación de las posiciones del gobierno nacional y de los múltiples interesados directos en reuniones internacionales; UN إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛
    :: Preparación de políticas y orientación acerca del sistema de recuperación en casos de desastre para las misiones sobre el terreno, incluida la coordinación de las necesidades de infraestructura del servidor y la red y la configuración y establecimiento de la documentación para los sistemas UN :: إعداد سياسات وتقديم توجيهات بشأن نظام التعافي من آثار الكوارث للبعثات الميدانية بما في ذلك تنسيق الاحتياجات من الهياكل الأساسية لحواسيب الخدمة والشبكات، وتشكيل ووضع الوثائق الخاصة بالنظم المنفذة
    En el Comité Organizador de este Grupo de Trabajo se ha designado un Grupo de Expertos encargado de luchar contra la trata de seres humanos, que comprende la coordinación de las operaciones de los servicios en la zona del Báltico. UN وفي إطار اللجنة المنظمة التابعة لفرقة العمل هذه، عُيِّن فريق خبراء لمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك تنسيق عمليات الأجهزة في منطقة بلدان بحر البلطيق.
    Oficializar un mecanismo de coordinación interministerial y multipartito sobre cuestiones de la gestión de los productos químicos, que incluya la coordinación de las posiciones del gobierno nacional y el gran número de interesados directos en las reuniones internacionales; UN إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛
    Oficializar un mecanismo de coordinación interministerial y pluripartito sobre cuestiones relacionadas con la gestión de los productos químicos, incluida la coordinación de las posiciones del gobierno nacional y de los múltiples interesados directos en reuniones internacionales; UN إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛
    eficiencia y eficacia en función de los costos de los sistemas de reglamentación, incluida la armonización de la recopilación de datos y la evaluación, gestión y comunicación del riesgo UN كفاءة ومردودية الأجهزة التنظيمية، بما في ذلك تنسيق عملية جمع البيانات وتقدير عوامل الاختطار، والإدارة والاتصالات
    Una oficina temporal en Kampala servirá de centro de coordinación de las actividades del Enviado Especial, incluida la coordinación del apoyo a las conversaciones y el establecimiento de enlaces con todos los interesados en Uganda y la región mientras continúen las conversaciones. UN وسيعمل مكتب مؤقت في كمبالا كجهة تنسيق لأنشطة المبعوث الخاص، بما في ذلك تنسيق الدعم المقدم إلى المحادثات، والتواصل مع كافة أصحاب المصلحة في أوغندا وفي المنطقة على مدى فترة المحادثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus