"في ذلك منع نشوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la prevención de
        
    Párrafo 1.11 En la segunda oración, añádase la expresión “incluida la prevención de conflictos” después de las palabras “y la seguridad internacionales”. UN الفقرة ١-١١ في الجملة الثانية، تُدخل بعد كلمة " الدوليين " عبارة " بما في ذلك منع نشوب المنازعات، "
    Prestaré atención especial a la tarea más importante de las Naciones Unidas: el mantenimiento de la paz y la seguridad, incluida la prevención de conflictos y, por supuesto, la lucha contra el terrorismo internacional. UN وسوف أولي اهتماما خاصا لمهمة الأمم المتحدة الرئيسية: صون السلم والأمن، بما في ذلك منع نشوب الصراعات وبالطبع محاربة الإرهاب الدولي.
    Por tal razón, Nigeria pide a la comunidad internacional que apoye los diversos procesos de paz en África, incluida la prevención de conflictos y las medidas para alcanzar el desarrollo sostenible. UN ولذلك فإن نيجيريا تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم عمليات السلام المختلفة في إفريقيا، بما في ذلك منع نشوب المنازعات والجهود الرامية إلى إرساء التنمية المستدامة.
    A medida que aumenta la demanda de servicios de la Organización relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, incluida la prevención de conflictos, se refuerza también la interacción entre el Secretario General y los representantes de los Estados Miembros, los acuerdos y organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales. UN ومع ازدياد الطلب على خدمات المنظمة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك منع نشوب الصراعات يزداد أيضا التفاعل بين اﻷمين العام وممثلي الدول اﻷعضاء، والترتيبات والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية.
    Si bien reconocen la responsabilidad primordial de las Naciones Unidas de mantener la paz y la seguridad internacionales, los miembros de la zona también están comprometidos a cooperar en materia de paz, estabilidad y seguridad, incluida la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en la zona. UN وبينما نسلم بالمسؤولية الرئيسية للأمم المتحدة عن صون السلم والأمن الدوليين، يلتزم أعضاء المنطقة أيضاً بالتعاون في مجالات السلام والاستقرار والأمن، بما في ذلك منع نشوب الصراع وبناء السلام داخل المنطقة.
    c) La paz, la estabilidad y la seguridad, incluidas la prevención de conflictos y la consolidación de la paz; UN (ج) السلام والاستقرار والأمن، بما في ذلك منع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    Un participante afirmó que el fomento de la capacidad a todos los niveles era crucial para todo progreso en las estructuras africanas para la paz y la seguridad, incluida la prevención de los conflictos. UN 16 - وشدد أحد المشاركين على أن بناء القدرات على جميع الصعد أمر حاسم في تحقيق أي تقدم في مجال الهيكل الأفريقي للسلام والأمن بما في ذلك منع نشوب الصراعات.
    La comprensión puede lograrse mejor mediante el diálogo para la promoción de la no violencia, entre otras cosas mediante la prevención de los conflictos armados, la comprensión entre religiones y culturas, la armonía, la cooperación y la promoción del diálogo interreligioso. UN ويمكن الوصول إلى ذلك الفهم الأفضل من خلال الحوار من أجل تعزيز اللاعنف - بما في ذلك منع نشوب الصراعات المسلحة - والتفاهم الديني والثقافي والوئام والتعاون وتشجيع الحوار بين الأديان.
    La consolidación de la paz, si bien está estrechamente ligada al concepto de la titularidad nacional, es principalmente un empeño colectivo en el que participan muchos actores y figuran muchos aspectos de los esfuerzos en pro de la paz, incluidos la prevención de conflictos, el establecimiento y mantenimiento de la paz, la ayuda humanitaria y la asistencia para el desarrollo. UN وعلى الرغم من أن بناء السلام يندرج في مبدأ الملكية الوطنية، فهو بصورة رئيسية جهد جماعي تضطلع به العديد من الجهات الفاعلة ويشكل جوانب عديدة من جهود السلام، بما في ذلك منع نشوب الصراع وبناء السلام وحفظ السلام والمساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية.
    En 2013, esta serie de reuniones culminó con el primer diálogo por videoconferencia entre el Departamento y la Organización. Los participantes examinaron el tema de la profundización de la cooperación a nivel de expertos sobre cuestiones fundamentales de interés mutuo, entre ellas la prevención de conflictos, la alerta temprana y la creación de capacidad en la región euroasiática. UN وتكللت هذه المجموعة من الاجتماعات في عام 2013 بإقامة أول حوار بين الإدارة والمنظمة بواسطة الفيديو ناقش فيه المشاركون مسألة تعميق التعاون على مستوى الخبراء بشأن المسائل الرئيسية ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك منع نشوب النـزاعات والإنذار المبكر وبناء القدرات في المنطقة الأوروبية الآسيوية.
    El Organismo Sueco de Cooperación para el Desarrollo Internacional ha elaborado una estrategia general para la gestión de conflictos y la consolidación de la paz y ha apoyado a las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la resolución 1325, incluida la prevención de conflictos. UN 16 - ووضعت الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي استراتيجية عامة لإدارة الصراعات وبناء السلام، وقدمت الدعم للمنظمات غير الحكومية في تنفيذ القرار 1325 (2000)، بما في ذلك منع نشوب الصراعات.
    40. Convienen en aplicar las medidas concretas para el apoyo de la paz propuestas por el Taller de Montevideo, de abril de 2007, celebrado en el marco de la " Iniciativa de Luanda " , con la mira de mejorar la cooperación entre los Estados miembros de la Zona respecto de la paz, la estabilidad y la seguridad, incluidas la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en la Zona; UN 40 - نوافق على تنفيذ تدابير محددة تخصص لدعم السلام كما اقترحتها حلقة عمل مونتيفيدو في نيسان/أبريل 2007 التي عقدت في إطار " مبادرة رواندا " والتي تهدف إلى تحسين التعاون فيما بين أعضاء المنطقة في مجالات السلام والاستقرار والأمن، بما في ذلك منع نشوب النزاعات وبناء السلام في المنطقة؛
    c) Aumento de la cooperación entre los países miembros en cuestiones de energía y agua, incluida la prevención de litigios relacionados con el agua y el ambiente UN (ج) تحسين التعاون فيما بين البلدان الأعضاء في قضايا الطاقة والمياه، بما في ذلك منع نشوب النزاعات المتصلة بالمياه والبيئة
    c) Cooperen con todas las redes, los departamentos, los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas en relación con todos los procesos de conflicto, incluidas la prevención de conflictos, las situaciones de conflicto y la solución y la reconstrucción posteriores a conflictos, para aplicar las disposiciones de la Convención; UN (ج) التعاون مع جميع شبكات الأمم المتحدة وإداراتها ووكالاتها وصناديقها وبرامجها فيما يتعلق بجميع عمليات النزاع، بما في ذلك منع نشوب النزاعات، وحالات النزاع، وتسوية النزاعات، والتعمير بعد انتهاء النزاع، من أجل إنفاذ أحكام الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus