"في رواندا عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Rwanda en
        
    • de Rwanda en
        
    Por " Interahamwe " se entiende las milicias armadas que cometieron actos de genocidio en Rwanda en 1994. UN إنتيراهاموي: يعني الميليشيات المسلحة التي قامت بأعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994.
    Esta arma detestable fue usada no sólo en Rwanda en 1994, sino también, en menor medida, en Uganda, Burundi y en el ex Zaire. UN ولم يستعمل هذا السلاح الدنيء في رواندا عام 1994 فحسب، بل استعمل كذلك إلى حد أقل في أوغندا، وبوروندي، وزائير سابقا.
    No debe permitirse que la respuesta de la comunidad internacional a una situación semejante sea tan insuficiente como lo fue en Rwanda en 1994. UN وينبغي ألا يسمح بأن تكون استجابة المجتمع الدولي لحالة مماثلة غير وافية كما كانت في رواندا عام 1994.
    Algunos de ellos fueron los presuntos artífices de los hechos ocurridos en Rwanda en 1994. UN ويزعم أن بعضهم كانوا المخططين للأحداث التي وقعت في رواندا عام 1994.
    El genocidio de Rwanda en 1994 estuvo seguido apenas un año después de la masacre de 1995 en Srebrenica, que las Naciones Unidas habían declarado lugar de cobijo. UN الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 تبعتها بعد مجرد عام واحد مجزرة وقعت في الملاذ الآمن الذي أعلنته الأمم المتحدة في سربرنيتسا عام 1995.
    Los trágicos acontecimientos que ocurrieron en Rwanda en 1994 figuran entre los más oscuros y execrables de la historia de la humanidad. UN إن الأحداث المأساوية التي وقعت في رواندا عام 1994، هي إحدى أحلك وأشرس الأحداث في تاريخ البشرية.
    Asistencia a los supervivientes del genocidio cometido en 1994 en Rwanda, en particular a los, las viudas y las víctimas de violencia sexual UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994، لا سيما الأيتام والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    Asistencia a los supervivientes del genocidio cometido en 1994 en Rwanda, en particular a los huérfanos, las viudas y las víctimas de violencia sexual UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    Durante este período, las actividades de la Oficina del Fiscal se basaron en una estrategia orientada al logro de ciertos objetivos propios de su misión de enjuiciar a los presuntos responsables de los acontecimientos que tuvieron lugar en Rwanda en 1994. UN وقد تدعمت خلال هذه الفترة أنشطة مكتب المدعي العام بدينامية استراتيجية أريد لها أن تكون موجهة نحو تحقيق أهداف معينة واردة في مهمته المتعلقة بمقاضاة المسؤولين المفترضين عن اﻷحداث التي وقعت في رواندا عام ٤٩٩١.
    Esta operación constituye un éxito importante de la estrategia de la Oficina del Fiscal en materia de investigación y búsqueda de los responsables de las matanzas ocurridas en Rwanda en 1994. UN وشكلت هذه العملية نجاحا كبيرا لاستراتيجية مكتب المدعي العام في مجال التحقيقات والبحث عن المسؤولين عن المذابح التي وقعت في رواندا عام ١٩٩٤.
    Esos casos, que sentaron precedentes, confirman desde el punto de vista jurídico que realmente hubo genocidio en Rwanda en 1994, y aclaran en gran medida la serie de acontecimientos conexos. UN وهذه القضايا المنشئة للسوابق توفر التأكيد القانوني على أن جريمة اﻹبادة الجماعية قد حدثت فعلا في رواندا عام ١٩٩٤، كما أنها تلقي أضواء كاشفة على سلسلة اﻷحداث المرتبطة بها.
    Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por haber encargado la preparación de un informe sobre lo sucedido en Rwanda en 1994. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر للأمين العام، السيد كوفي عنان، على طلب تقرير عما حدث في رواندا عام 1994.
    4. Reitera su enérgica condena del crimen de genocidio y los crímenes de lesa humanidad perpetrados en Rwanda en 1994; UN 4- تكرر إدانتها الشديدة لجريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبت في رواندا عام 1994؛
    También, el jurado concedió una mención de honor a la Sra. Yolande Mukagasana, una mujer mitad rwandesa y mitad belga nacida en Rwanda en 1954. UN وفضلا عن ذلك فقد وجه فريق المحلفين إشادة بمرتبة الشرف لكل من يولانده موكاغاسانا، وهي إمرأة رواندية بلجيكية ولدت في رواندا عام 1954.
    La comunidad internacional, por su parte, debe preguntarse si existe un mecanismo de alerta temprana adecuado para asegurarse de que en ningún sitio del mundo se repitan los hechos ocurridos en Rwanda en 1994. UN وينبغي للمجتمع الدولي من جانبه أن يتساءل عما إذا كانت توجد آلية إنذار مبكر ملائمة لضمان ألا تتكرر في أي مكان في العالم الأحداث التي حصلت هنا في رواندا عام 1994.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país se ocupó activamente de movilizar recursos para aumentar el apoyo de la Organización a los supervivientes del genocidio cometido en Rwanda en 1994. UN وعبأ فريق الأمم المتحدة القطري بهمة ونشاط الموارد اللازمة لزيادة الدعم الذي توفره الأمم المتحدة للناجين من جريمة إبادة الجنس التي ارتكبت في رواندا عام 1994.
    La delegación de Rwanda centrará su declaración en la asistencia a los sobrevivientes del genocidio cometido en 1994 en Rwanda, en particular los huérfanos, las viudas y las víctimas de violencia sexual. UN وسيركز وفد رواندا بيانه على المساعدة للناجين من الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994، وخاصة الأيتام، والأرامل وضحايا العنف الجنسي.
    Reafirmamos nuestra renovada decisión de velar por que un genocidio como el que tuvo lugar en Rwanda en 1994, en que casi un millón de personas perdieron la vida, no se repita nunca más en nuestro continente. UN ونجدد تأكيد عزمنا على كفالة ألا تتكرر في قارتنا أبدا الإبادة الجماعية، مثل الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994، وأودت بحياة مليون نسمة تقريبا.
    En la actualidad, en la región de los Grandes Lagos los autores del genocidio cometido en Rwanda en 1994 siguen perpetrando sus actividades destructivas. UN ففي منطقة البحيرات الكبرى اليوم، نجد أولئك الذين ارتكبوا أعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 يواصلون أنشطتهم التدميرية.
    El genocidio perpetrado contra los tutsi de Rwanda en 1994 dejó a varios millones de rwandeses fuera del país. UN فقد أدت الإبادة الجماعية التي ارتكبت ضد طائفة التوتسي في رواندا عام 1994 إلى تشريد عدة ملايين من الروانديين خارج البلد.
    El examen del tema 11 del programa ha asumido hoy una importancia adicional teniendo en cuenta los informes sobre la caída de Srebrenica y el genocidio de Rwanda en 1994 y las consultas en curso sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo Brahimi sobre Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. UN ويكتسب نظرنا اليوم في البند 11 من جدول الأعمال أهمية إضافية في ضوء التقارير المتعلقة بسقوط سربرينيتشا والإبادة الجماعية في رواندا عام 1994، والمشاورات الجارية بشأن تنفيذ توصيات فريق الإبراهيمي المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus