| También finalizó la construcción de tres nuevos campamentos de desarme y desmovilización situados en Zwedru, Ganta y Voinjama. | UN | كما أتم بناء ثلاثة معسكرات جديدة لنزع السلاح وتسريح القوات تقع في زويدرو وغانتا وفوينجاما. |
| Una compañía de ingeniería china también estableció su base operacional en Zwedru y desplegó una sección a River Cess para hacer operaciones de reparación y mantenimiento de carreteras. | UN | كما أقامت سرية هندسية صينية قاعدة لعملياتها في زويدرو ونشرت فصيلة إلى ريفرسيس لإصلاح الطرق وصيانتها. |
| Además, se grabó la inauguración de un nuevo centro penitenciario en Zwedru a fin de resaltar la importancia del sistema de prisiones para ayudar a mantener un entorno de seguridad estable. | UN | وصور شريط عن افتتاح إصلاحية جديدة في زويدرو إبرازا لأهمية نظام السجون في المحافظة على استقرار الحالة الأمنية. |
| El Grupo se reunió también con varios de los naturales de Côte d ' Ivoire que no habían sido detenidos en Zwedru ni en Monrovia. | UN | والتقى الفريق مع العديد من الإيفواريين الذين لم يكن قد أُلقي القبض عليهم في زويدرو ومونروفيا. |
| La minería del oro fue también otra actividad citada por los encuestados de Zwedru, Greenville y Plibo. | UN | وقد حدد المجيبون في زويدرو وغرينفيل وبليبو استخراج الذهب أيضا بوصفه نشاطا تجاريا آخر من الأنشطة التجارية. |
| Las autoridades policiales en Zwedru informaron al Grupo de que las armas habían sido transferidas a Monrovia. | UN | وأبلغت سلطات الشرطة في زويدرو الفريق أن المسدس نُقِل إلى مونروفيا في وقت سابق. |
| Chegbo inicialmente permaneció en Monrovia tras su liberación y actualmente reside en Zwedru. | UN | وظل شيغبو في بادئ الأمر في منروفيا عقب إطلاق سراحه، وهو يقيم حاليا في زويدرو. |
| Algunos de los exdetenidos entrevistados por el Grupo en Zwedru en abril de 2012 confirmaron también que no poseían equipo para minería. | UN | وأكد أيضا معتقلون سابقون أجرى الفريق معهم مقابلات في زويدرو في نيسان/أبريل 2012 أنه لم يكن لديهم معدات تعدين. |
| Estaba previsto realizar el mismo proceso para las tierras en Zwedru. | UN | ويجري التخطيط لعملية مماثلة فيما يتعلق بالأرض الكائنة في زويدرو. |
| Esas municiones figuraban como encontradas en Zwedru, condado de Grand Gedeh, durante la “Operación Devolver la Esperanza”. | UN | وأُدرجت هذه الذخائر في القوائم على أنها عُثر عليها في زويدرو بمقاطعة غراند غيديه، خلال ”عملية إعادة الأمل“. |
| Igualmente, la comunidad prácticamente abandonó la presencia que había establecido en Zwedru y Greenville, debido a la persistente inseguridad en la zona. | UN | كذلك، فإن الوجود الذي أنشأه مجتمع المساعدة اﻹنسانية في زويدرو وغرينفيل كاد أن يتم التخلي عنه نظرا لاستمرار انعدام اﻷمن في المنطقة. |
| Con respecto a las unidades de apoyo, el hospital chino de nivel II estableció servicios médicos en Zwedru a fines de abril. | UN | 4 - وفي ما يتعلق بوحدات الدعم، أنشأ المستشفى الصيني من المستوى الثاني مرافق طبية في زويدرو في أواخر نيسان/أبريل. |
| Además, se han renovado dos depósitos de la Policía Nacional con la asistencia del Fondo Fiduciario de proyectos de efecto rápido de la UNMIL y se ha mejorado el cuartel general de la Policía Nacional en Zwedru. | UN | وفضلا عن ذلك جرى تجديد اثنين من مستودعات الشرطة الوطنية الليبرية بمساعدة من مشاريع الأثر السريع التي تضطلع بها البعثة. وتم تحديث مقر قيادة الشرطة الوطنية الليبرية في زويدرو. |
| Posteriormente Keita quedó en libertad por falta de pruebas (véase S/2005/360) pero el coche empleado sigue incautado en el cuartel general del Sector 4 de la UNMIL en Zwedru y fue inspeccionado por el Grupo. | UN | ولكن السيارة التي كان يستخدمها ما زالت محتجزة في قيادة القطاع 4 التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في زويدرو وقد فتشها الفريق. |
| El jefe de correccionales de la policía de las Naciones Unidas en Zwedru estimó que se abriría para agosto de 2007 con una capacidad de 126 internos. | UN | ويقدر رئيس شرطة السجون التابع للأمم المتحدة في زويدرو أنه سيُفتتح في آب/أغسطس 2007. |
| Sin embargo, los combatientes de Côte d ' Ivoire y los mercenarios de Liberia que cruzaron las fronteras con esas armas siguen siendo objeto de investigación, y hay actualmente 39 nacionales de Côte d ' Ivoire bajo custodia en Zwedru. | UN | غير أن المحاربين الإيفواريين والمرتزقة الليبريين الذين عبروا الحدود ومعهم هذه الأسلحة لا يزالون قيد التحقيق، إذ يوجد حاليا 39 إيفواريا رهن الاعتقال في زويدرو. |
| Por último, dos fusiles AK-47 que habían sido obtenidos de un pasajero en una motocicleta en Zwedru el 23 de junio de 2011 fueron destruidas por la UNMIL el 28 de septiembre de 2011. | UN | 99 - وفي الختام، دمرت بعثة الأمم المتحدة في 28 أيلول/سبتمبر 2011. بندقيتين من طراز AK-47، كانتا قد استرجعتا من راكب دراجة نارية في زويدرو في 23 حزيران/يونيه 2011. |
| Además, la Policía Nacional de Liberia en Zwedru no tiene copias de las fotografías ni una computadora en funcionamiento para guardar fotografías digitales. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تتوافر لدى الشرطة الوطنية الليبرية في زويدرو نسخة من هذه الصور أو لا يتوافر في الواقع لديها حاسوب صالح للاستعمال من أجل حفظ صور رقمية. |
| Como elemento del programa conjunto, la UNMIL proporcionará apoyo al Gobierno para asegurar el funcionamiento efectivo del centro piloto de justicia y seguridad en Gbarnga y la creación de centros adicionales en Zwedru y Harper. | UN | وستقوم البعثة، في إطار البرنامج المشترك، بتقديم الدعم إلى الحكومة في ضمان العمل الفعال للمركز التجريبي للعدالة والأمن في غبارنغا وإنشاء مركزين إضافيين في زويدرو وهاربر. |
| Las otras dos personas mencionadas en la carta de Côte d’Ivoire (Oulai Patrick y Kei Bah Donatien) fueron trasladadas al Centro Correccional de Zwedru. | UN | أما الشخصان الآخران موضوع الرسالة الإيفوارية - أولاي باتريك وكي با دوناسيان - فقد نقلا إلى قصر الإصلاحيات في زويدرو. |
| Los sospechosos fueron entonces trasladados a la comisaría de Zwedru el mismo día, con la asistencia de la UNMIL. | UN | ثم نقل المشتبه فيهم إلى مركز الشرطة في زويدرو في اليوم نفسه بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |