El Grupo de Río está dispuesto a adoptar medidas concertadas para favorecer la aplicación del Programa 21 y las decisiones adoptadas durante la Cumbre de las Américas sobre el desarrollo sostenible, celebrada en Santa Cruz de la Sierra. | UN | ٦٥ - واسترسلت قائلة إن مجموعة ريو مصممة على اتخاذ إجراءات متضافرة لتعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات المتخذة في مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا. |
Como ejemplo de la cooperación con las Naciones Unidas en el ámbito de la capacitación de recursos humanos se puede señalar también el entrenamiento que recibieron los miembros del Batallón Manchego en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia). | UN | ويُعد التدريب الذي قدمته إلى أعضاء كتيبة مانشيجو في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا مثالا آخر عن التعاون مع الأمم المتحدة في مجال تدريب الموارد البشرية. |
Dicho seminario tuvo lugar en Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, del 20 al 22 de noviembre de 2006. | UN | وعقدت الحلقة الدراسية هذه في الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في سانتا كروز دي لا سييرا، ببوليفيا. |
Ponencia presentada en el IV Congreso Nacional Extraordinario de Colegios de Abogados de Bolivia, que se realizó en Santa Cruz de la Sierra, del 26 al 29 de octubre de 1994. | UN | عرض مقدم إلى المؤتمر الوطني الاستثنائي الرابع لنقابات المحامين في بوليفيا، المعقود في سانتا كروز دي لا سيرا من ٦٢ إلى ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
La determinación de consolidar los acuerdos adoptados en la Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible de Santa Cruz de la Sierra, y fortalecer, para tal fin, los mecanismos existentes dentro de la Organización; | UN | التصميم على ترسيخ الاتفاقات المعتمدة في مؤتمر قمة اﻷمريكتين المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا والعمل في سبيل هذه الغاية، على تعزيز اﻵليات القائمة في إطار المنظمة؛ |
En ese sentido el Grupo de Río destaca los compromisos asumidos en la Declaración de Principios, el Plan de Acción y los acuerdos obtenidos en la Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible, celebrada en diciembre de 1996, en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia). | UN | وتشدد مجموعة ريو في هذا الصدد على الالتزامات الواردة في إعلان المبادئ وخطة العمل والاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال مؤتمر قمة الدول اﻷمريكية للتنمية المستدامة، المعقود في كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، في سانتا كروز دي لا سييرا، ببوليفيا. |
En la Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible, celebrada en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) en diciembre de 1996, se confió a la OEA la tarea de coordinar el seguimiento del Plan de Acción establecido en dicha Cumbre. | UN | ٢٤ - في مؤتمر القمة للتنمية المستدامة في اﻷمريكتين، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا، بوليفيا، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، كُلفت منظمة الدول اﻷمريكية بمهمة تنسيق متابعة خطة عمل مؤتمر القمة. |
a) Evaluación espacio-temporal de las pautas epidemiológicas de brotes de dengue en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia); | UN | (أ) التقييم المكاني - الزماني للأنماط الوبائية لتفشي حمى الضنك في سانتا كروز دي لا سييرا، بوليفيا؛ |
Asimismo, celebramos la organización de una Cumbre de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de los 77 más China, a llevarse a cabo en Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, los días 14 y 15 de junio de 2014, en conmemoración del 50° aniversario de fundación del G77. | UN | كما نرحِّب بعقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات مجموعة الـ 77 والصين في سانتا كروز دي لا سيرا، بوليفيا في 15 حزيران/يونيه عام 2014 للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء مجموعة الـ 77؛ |
Ambos factores forman parte de un escenario de concertación de intereses, políticas y prioridades que, al igual que en otros países, condujo a la celebración de la Cumbre de las Américas sobre Desarrollo Sostenible en Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, en diciembre de 1996. | UN | وكلا هذين العاملين يشــكل جــزءا من أسلوب لتناسق المصالح والسياسات واﻷولويات، أدى كما في بعض البلدان اﻷخرى، إلى قمة اﻷمريكتين المعنية بالتنمية المستدامة في سانتا كروز دي لا سييرا، في بوليفيا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Los Ministros de Administración Pública y de la Reforma del Estado y los Jefes de Delegación de los países iberoamericanos, reunidos los días 26 y 27 de junio del 2003, en Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, en ocasión de la V Conferencia Iberoamericana de Ministros de Administración Pública y Reforma del Estado, deciden adoptar las siguientes resoluciones: | UN | القرارات إن وزراء الإدارة العامة والإصلاح الحكومي ورؤساء وفود البلدان الأيبيرية - الأمريكية المجتمعين يومي 26 و 27 حزيران/يونيه 2003 في سانتا كروز دي لا سيرا، بوليفيا، بمناسبة انعقاد المؤتمر الأيبيري - الأمريكي الخامس لوزراء الإدارة العامة والإصلاح الحكومي، يقررون ما يلي: |
28. En relación con las mesas redondas que se celebran conjuntamente con el presente período de sesiones, subraya que la pobreza es uno de los principales problemas de América Latina, como se reconoció en la 13ª Cumbre Iberoamericana, celebrada recientemente en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia). | UN | 28- واستطردت قائلة بإنه فيما يتعلق بالموائد المستديرة، التي تعقد على نحو مرتبط بالدورة الحالية، تود أن تؤكد أن الفقر هو واحدة من المشاكل الكبرى في أمريكا اللاتينية، حسبما تم التسليم به في مؤتمر القمة الإبيري-الأمريكي الثالث عشر، التي عقدت مؤخرا في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا. |
En noviembre de 2005, el Centro también llegó a un acuerdo con la Agencia Española de Cooperación Internacional para organizar actividades conjuntas en tres de los centros de capacitación de la Agencia situados en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia), Cartagena (Colombia) y La Antigua (Guatemala). | UN | 31 - وأبرم المركز أيضا اتفاقا مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تُنظم بموجبه أنشطة مشتركة في ثلاثة من مراكز التدريب التابعة للوكالة تقع في سانتا كروز دي لا سييرا، في بوليفيا، وكارتاخينا، في كولومبيا، ولا أنتيغوا، في غواتيمالا. |
En sus anteriores períodos de sesiones, el Foro fue informado sobre la serie de seminarios que había organizado la Oficina sobre la cuestión en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) en noviembre de 2006 y en Quito en octubre de 2007. | UN | وأُبلغ المنتدى في دوراته السابقة بمجموعة الحلقات الدراسية التي نظمتها المفوضية بشأن المسألة في سانتا كروز دي لا سييرا، ببوليفيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وفي كيتو، بإكوادور، في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
La Declaración Final de la Cumbre Extraordinaria del Grupo de los 77 y China, celebrada los días 14 y 15 de junio de 2014, en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) reiteró su rechazo a la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales, así como su reclamo al Gobierno de los Estados Unidos a poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero que impone contra nuestro país. | UN | وأكد البيان الختامي لمؤتمر القمة الاستثنائي لمجموعة الـ 77 والصين، المعقود يومي 14 و 15 حزيران/يونيه 2014، في سانتا كروز دي لا سييرا، بوليفيا، رفض المجموعة للتدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية، ودعوتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على بلدنا. |
Se encomendó a la Organización de los Estados Americanos (OEA) el seguimiento de la Cumbre de las Américas celebrada en Miami en 1994 y la declaración de Santa Cruz aprobada en la Cumbre celebrada en 1996 en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia). | UN | ٩ - وعُهد إلى منظمة الدول اﻷمريكية متابعة مؤتمر قمة الدول اﻷمريكية لعام ٤٩٩١ )الصادر عن مؤتمر قمة الدول اﻷمريكية لعام ٦٩٩١ المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا( الذي عقد في ميامي، وإعلان سانتا كروز. |
Tomando nota de la XIII Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) los días 14 y 15 de noviembre de 2003, y de las iniciativas incorporadas en la Declaración de la Cumbre " La inclusión social, motor del desarrollo de la Comunidad Iberoamericana " , | UN | " إذ يحيط علما بمؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية، الذي عقد في سانتا كروز دي لا سييرا، بوليفيا، يومي 14 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، والمبادرات التي أدرجت في إعلانه المعنون " الإدماج الاجتماعي كمحرك للتنمية في أمريكا اللاتينية " ، |
Tomando nota de la XIII Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) los días 14 y 15 de noviembre de 2003, y de las iniciativas incorporadas en la Declaración de la Cumbre " La inclusión social, motor del desarrollo de la Comunidad Iberoamericana " , | UN | إذ يحيط علما بمؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية، الذي عقد في سانتا كروز دي لا سييرا، بوليفيا، يومي 14 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، والمبادرات التي أدرجت في إعلانه المعنون " الإدماج الاجتماعي كمحرك للتنمية في أمريكا اللاتينية " ، |
Por otra parte, la UNESCO colaboró en la preparación del seminario regional sobre pueblos indígenas aislados y en contacto inicial de la Región Amazónica y el Gran Chaco, organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) del 20 al 22 de noviembre de 2006. | UN | 16 - وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت اليونسكو في التحضير للحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بالشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية، في اتصال أولي بحوض الأمازون ومنطقة غران شاكو، قامت بتنظيمه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في سانتا كروز دي لا سيرا، بوليفيا. |
Conferencista invitado por la Universidad Privada de Santa Cruz de la Sierra, Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales, para dictar el Seminario práctico " Registro y protección de marcas y patentes " . | UN | 1996 6-9 تشرين الثاني/نوفمبر، محاضر زائر، حلقة دراسية عن " تسجيل وحماية العلامات التجارية والبراءات " ، كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية، الجامعة الخاصة في سانتا كروز دي لا سييرا. |