"في سان باولو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en São Paulo
        
    • en Sao Paulo
        
    • de São Paulo
        
    • en San Pablo
        
    En el 11º período de sesiones de la UNCTAD (XI UNCTAD), celebrado en São Paulo (Brasil) del 13 al 18 de junio de 2004, los gobiernos miembros confirieron a la UNCTAD un mandato ambicioso que facilitara esa labor. UN وفي دورة الأونكتاد الحادية عشرة، المعقودة في سان باولو بالبرازيل في الفترة 13-18 حزيران/يونيه 2004، منحت الحكومات أعضاء الأونكتاد ولاية طموحة بشأن السلع الأساسية تٌسهل هذه المهمة.
    Además, como se indicó anteriormente, las comisiones regionales y la UNCTAD cooperaron en la organización de una mesa redonda sobre los aspectos regionales del comercio y el desarrollo, que se desarrolló paralelamente al 11° período de sesiones de la UNCTAD, celebrado en São Paulo. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه، تعاونت اللجان الإقليمية والأونكتاد كذلك في تنظيم حلقة نقاش بشأن البُعد الإقليمي للتجارة والشواغل الإنمائية؛ وذلك على هامش انعقاد دورة الأونكتاد الحادية عشرة في سان باولو.
    Acogiendo con beneplácito el anuncio del Brasil de que el país será anfitrión de la Reunión Mundial de Múltiples Interesados sobre el Futuro de la Gobernanza de Internet, que se celebrará en São Paulo, los días 23 y 24 de abril de 2014, UN وإذ ترحب بإعلان البرازيل بأنها ستستضيف " الاجتماع العالمي لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن مستقبل إدارة الإنترنت " الذي سيعقد في سان باولو يومي 23 و 24 نيسان/أبريل 2014،
    Su país se complace en que en Sao Paulo se haya reconocido que los países en desarrollo necesitan un espacio político suficiente para administrar mejor su integración. UN وبنغلاديش تشعر بالاغتباط إزاء التسليم في سان باولو بحاجة البلدان النامية إلى ساحة سياسية كافية لتحسين تنظيم تكاملها.
    Por ejemplo, en el sector metropolitano de São Paulo, el desempleo manifiesto se calculó en un 8,9% en 1994. UN فعلى سبيل المثال، قدرت البطالة السافرة في سان باولو الكبرى، بالبرازيل، ﺑ ٨,٩ في المائة في سنة ١٩٩٤.
    El Panorama social incluye una sección sobre las deliberaciones de la Primera Conferencia Regional en el Seguimiento de la Cumbre Social celebrada en abril en 1997 en San Pablo, (Brasil). UN وتشمل " البانوراما " جزءا عن المداولات التي جرت في المؤتمر الإقليمي الأول لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في سان باولو بالبرازيل في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Acogiendo con beneplácito el anuncio del Brasil de que el país será anfitrión de la Reunión Mundial de Múltiples Interesados sobre el Futuro de la Gobernanza de Internet, que se celebrará en São Paulo, los días 23 y 24 de abril de 2014, UN وإذ ترحب بإعلان البرازيل عزمها استضافة " الاجتماع العالمي لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن مستقبل إدارة الإنترنت " الذي سيعقد في سان باولو يومي23 و 24 نيسان/أبريل 2014،
    en São Paulo, Brasil, se ha convertido en un evento anual para miles de personas correr en un camino virtual de Abraham uniendo las diferentes comunidades. TED في سان باولو في البرازيل . اصبح هذا الحدث سنويا لألاف الاشخاص لكي يجروا في مسير النبي إبراهيم " الافتراضي " لكي يخففوا من الاختلافات بين المجتمعات
    ¿No crees lo que dijiste en São Paulo? Open Subtitles ألا تؤمن بما قلت في "سان باولو"؟
    244. La División de Asuntos Oceánicos y de Derecho del Mar organizó, juntamente con el Instituto Oceanográfico de la Universidad de São Paulo, un curso sobre gestión integrada de zonas costeras y marinas para el desarrollo sostenible en São Paulo, Brasil, del 9 al 20 de mayo de 1994. UN ٢٤٤ - نظمت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بالاشتراك مع معهد علوم المحيطات بجامعة سان باولو، دورة دراسية بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية من أجل التنمية المستدامة، في سان باولو بالبرازيل في الفترة من ٩ إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    En respuesta al llamado de la Cumbre Mundial y de la Asamblea General en su resolución 50/161, el Gobierno del Brasil, en cooperación con organizaciones y bancos regionales, se ofreció a acoger en São Paulo una reunió de alto nivel político para evaluar los avances conseguidos en la aplicación de los resultados de la Cumbre, en marzo de 1997. UN واستجابة لدعوة من مؤتمر القمة الاجتماعية وقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦١، عرضت حكومة البرازيل، استضافة اجتماع على مستوى سياسي رفيع في سان باولو في آذار/مارس ١٩٩٧ لتقييم التقدم المحرز في تحقيق نتائج مؤتمر القمة وذلك بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية والمصارف.
    En relación con el mandato de la Cumbre de celebrar, con carácter bienal y en cooperación con organizaciones y bancos regionales, una reunión de alto nivel político para evaluar los avances conseguidos en la aplicación de los resultados de la Cumbre, el Gobierno del Brasil se ofreció a acoger en São Paulo esta reunión, en marzo de 1997. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بولاية مؤتمر القمة المتمثلة في عقد اجتماع على مستوى سياسي رفيع لتقييم التقدم المحرز في تحقيق نتائج مؤتمر القمة، على أساس مرة كل سنتين وبالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية والمصارف، فإن حكومة البرازيل عرضت أن تستضيف هذا الاجتماع في سان باولو في آذار/مارس ١٩٩٧.
    A lo anterior se suma la participación activa de los países del Grupo en la primera Conferencia regional para la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, organizada en São Paulo en abril de 1997 por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN وباﻹضافة الى ذلك، شاركت بلدان المجموعة بنشاط في المؤتمر اﻹقليمي الأول لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقدتــه اللجنــة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سان باولو في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    También hacemos hincapié en la necesidad de que las organizaciones internacionales y los donantes pertinentes apliquen el consenso de São Paulo adoptado en la UNCTAD XI en São Paulo (Brasil) el 18 de junio de 2004, en particular los párrafos 66 y 84 del consenso, en un planteamiento que abarque a todos los participantes. UN ونشدد أيضا على الحاجة إلى تنفيذ المنظمات الدولية والجهات المانحة المعنية لتوافق آراء سان باولو المعتمد في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقودة في سان باولو بالبرازيل في 18 حزيران/يونيه 2004، ولا سيما الفقرتان 66 و84 منه، وذلك في إطار نهج تعدد أصحاب المصالح.
    Otro logro de enorme importancia para los países en desarrollo sin litoral había sido su participación efectiva en el 11° período de sesiones de la UNCTAD, celebrado en São Paulo (Brasil) en 2004, participación que fue coordinada por el Paraguay en estrecha cooperación con la República Democrática Popular Lao, que presidía el Grupo. UN 14 - وذكر أنه كان هناك إنجاز رائع آخر للبلدان النامية غير الساحلية يتمثل في مشاركتها الفعالة في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر في سان باولو في عام 2004، الذي تولت باراغواي تنسيقه بالتعاون الوثيق مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، رئيسة المجموعة.
    Las más grandes hasta el momento en Sao Paulo, Ciudad del Cabo, y Tucson, Arizona. Open Subtitles الاكبر منها في سان باولو وكيب تاون وتوكسون اريزونا
    Como se indica en el informe del Secretario General, el Brasil tendrá el honor de acoger el año que viene en Sao Paulo una reunión de alto nivel político para evaluar los progresos hechos para aplicar los resultados de la Cumbre. UN وكما يبين تقرير اﻷمين العام، ستتشرف البرازيل باستضافــة اجتمــاع علــى مستــوى سياسي رفيع في سان باولو في العام المقبل لتقييم التقدم المحرز في تحقيق نتائج مؤتمر القمة.
    El noveno período de sesiones de la UNCTAD, que se celebrará en Sao Paulo (Brasil) en junio de 2004, y sus preparativos, podrían promover la confianza en el sistema de comercio multilateral y entre los diferentes interlocutores comerciales y Estados miembros. UN 57 - أما الدورة التاسعة المقرر عقدها في سان باولو بالبرازيل في حزيران/يونيه 2004 وأعمال التحضير لـه فيمكن أن يساهما في تعزيز الثقة في النظام التجاري المتعدد الأطراف، وفيما بين مختلف الشركاء التجاريين والدول الأعضاء.
    En la actualidad imparte clases de Derecho en la Universidad Católica de São Paulo, donde inició sus actividades docentes en 1973. UN تقوم حاليا بتدريس القانون بالجامعة الكاثوليكية في سان باولو حيث بدأت التدريس في عام 1973.
    En este contexto, la Relatora Especial instó al Gobierno a que vigilara estas operaciones para impedir las violaciones de los derechos humanos. Asimismo, la Relatora Especial pidió al Gobierno que esclareciera las circunstancias de la muerte de Ismael Rincón Sierra, Alfiodys Durán Rodríguez y Ernesto Fernández Botero, asesinados en San Pablo en ese mismo período. UN وفي هذا الصدد حثت المقررة الخاصة الحكومة على مراقبة هذه الأعمال لمنع انتهاك حقوق الإنسان، كما طالبت الحكومة بايضاح ظروف اغتيال اسماعيل رينسون سييرا وألفيودس دوران رودريغز وارنستو فرنانديز بوتيرو الذين اغتيلوا في سان باولو في الفترة نفسها.
    De conformidad con el mandato otorgado por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social a las comisiones regionales, la CEPAL organizó en San Pablo (Brasil), en abril de 1997, la primera conferencia regional para la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. UN ٧٦١ - وفقا للولاية التي أعطاها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية للجان اﻹقليمية، عقدت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المؤتمر اﻹقليمي اﻷول لمتابعة المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في سان باولو بالبرازيل في نيسان/ أبريل ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus