"في سان بطرسبرغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en San Petersburgo
        
    • de San Petersburgo
        
    La sección V describe los establecimientos correccionales que el Relator Especial tuvo oportunidad de visitar en San Petersburgo. UN ويشرح الفرع خامسا المراكز الاصلاحية التي أتيح للمقرر الخاص زيارتها في سان بطرسبرغ.
    El maratón comenzó el 20 de junio de 1994 en San Petersburgo y terminó el 20 de noviembre de 1994 en Almaty (Kazajstán). UN وقد بدأ السباق يوم ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في سان بطرسبرغ وانتهى في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ في ألماتي، كازاخستان.
    En este encuentro se confirmó el espíritu constructivo de la reunión que mantuvieron ambos dirigentes en junio de 2008 en San Petersburgo. UN وأكد الاجتماع الروح البناءة التي كانت قد سادت الاجتماع الذي عقد بين الزعيمين في سان بطرسبرغ في حزيران/يونيه 2008.
    En junio de 2002 los Estados miembros firmaron la Carta de la Organización de Cooperación de Shanghai, en la reunión en la cumbre celebrada en San Petersburgo. UN وفي حزيران/يونيه 2002، وقـِّـع على ميثاق المنظمة في اجتماع القمة الذي عقد في سان بطرسبرغ.
    Sí, estamos haciendo una carrera a través de San Petersburgo en Rusia. Open Subtitles عبر الانهار لقد بدأنا السباق في (سان بطرسبرغ) في (روسيا)
    en San Petersburgo UN الآسيوية، المعقودة في سان بطرسبرغ في 25 كانون الثاني/يناير 2006
    En esta ocasión, he aprovechado la oportunidad de que no se reúne la Dieta para visitar Ginebra antes de asistir a la reunión de " Presidentes de Parlamentos del G8 " en San Petersburgo. UN وقد اغتنمت الفرصة هذه المرة، إذ لم يكن البرلمان الياباني معقوداً، كي أقوم بزيارة إلى جنيف قبل حضور اجتماع رؤساء برلمانات مجموعة الثمانية في سان بطرسبرغ.
    Reconociendo la importancia de Ayuda para el Comercio, el G8 previó, en la cumbre celebrada en San Petersburgo, que el gasto destinado a la iniciativa aumentaría a 4.000 millones de dólares, entre otras cosas mediante la mejora del Marco Integrado (MI). UN وسلّم مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في سان بطرسبرغ بأهمية المعونة لأجل التجارة متوقعاً أن يزداد الإنفاق على هذه المعونة ليبلغ 4 مليارات من الدولارات، بما في ذلك عن طريق تعزيز الإطار المتكامل.
    Por ejemplo, el diálogo internacional organizado por la CEPE sobre la relación entre la seguridad energética y las políticas energéticas sostenibles proporcionó insumos para la reunión en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en San Petersburgo (Federación de Rusia) en 2006. UN فعلى سبيل المثال، جاء الحوار الدولي الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الصلة بين أمن الطاقة وسياسات الطاقة المستدامة ليشكل إسهاماً في اجتماع قمة مجموعة الدول الصناعية الثمان الكبرى في سان بطرسبرغ بالاتحاد الروسي عام 2006.
    10. El 23 de abril de 2008, el Relator Especial pronunció una conferencia pública sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo en San Petersburgo. UN 10- وفي 23 نيسان/أبريل 2008، ألقى المقرر الخاص محاضرة عامة في سان بطرسبرغ بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    7. Del 17 al 19 de septiembre de 2008 asistí a la Consulta regional con ONG de la región de Europa oriental y el Asia central, celebrada en San Petersburgo. UN 7- وفي الفترة من 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2008، حضرتُ " المشاورة الإقليمية غير الحكومية لشرق أوروبا وآسيا الوسطى " التي عقدت في سان بطرسبرغ.
    41. Como se ha indicado en la sección I, el Relator Especial visitó cuatro centros de detención en el curso de su misión: Butyrskaya y Matrosskaya Tishina Nº 1 en Moscú y Lebedeva y Kresty en San Petersburgo. UN ١٤- كما لوحظ في الفرع أولاً، زار المقرر الخاص أربعة مراكز احتجاز أثناء مهمته، وهي: بوتيرسكايا وماتروسكايا تيشينا رقم ١ في موسكو؛ ولِبِديفا وكرِستي في سان بطرسبرغ.
    Como consecuencia de todo ello y el 6 de diciembre de 2004 tres jóvenes estudiantes chinos fueron hospitalizados de resultas de la agresión perpetrada en pleno día por un grupo de skinheads en San Petersburgo. UN وأدخل ثلاثة طلاب صينيين المستشفى في 6 كانون الأول/ديسمبر 2004 بعد أن اعتدى عليهم فريق من الرؤوس الحليقة في وضح النهار في سان بطرسبرغ.
    Entre otros acontecimientos importantes en ese ámbito quisiera mencionar la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en San Petersburgo en el mes de julio de 2006. UN ومن بين الأحداث الدولية البارزة الأخرى في هذا الميدان، أود أن أذكر قمة مجموعة الثمانية المعقودة في سان بطرسبرغ في تموز/يوليه 2006.
    Esta reunión allanó el camino para la reanudación de los contactos, tras una pausa de un año, con la celebración de una cumbre bilateral en San Petersburgo entre el Presidente Aliyev y el Presidente Sargsian el 6 de junio de 2008. UN " ولقد مهّد هذا الاجتماع السبيل لاستئناف المباحثات، بعد توقّف دام سنة في تنظيم اجتماعات قمة ثنائية، وذلك بعقد اجتماع في سان بطرسبرغ بين الرئيس علييف والرئيس سركيسيان في 6 حزيران/يونيه 2008.
    A principios de junio, el Presidente de Georgia, Mikheil Saakashvili, se reunió con el Presidente electo de Rusia, Dimitry Medvedev, en San Petersburgo. UN وفي أوائل حزيران/يونيه، اجتمع ميخائيل ساكاشفيلي، رئيس جورجيا، مع ديمتري ميدفيديف، الرئيس الروسي المنتخب حديثا، في سان بطرسبرغ.
    107. El orador señala la participación activa del Director General en el Congreso Ecológico Nevsky celebrado en San Petersburgo en mayo de 2010, donde se debatió en profundidad la idea de desarrollar la industria ecológica. UN 107- وأشار إلى مشاركة المدير العام النشيطة في مؤتمر نيفسكي البيئي الذي عقد في سان بطرسبرغ في أيار/مايو 2010، والذي نوقشت فيه فكرة تطوير الصناعة الخضراء مناقشة معمّقة.
    También agradece a los organizadores del Congreso Ecológico Internacional Nevsky, que tuvo lugar en San Petersburgo en mayo de 2011, al cual la ONUDI fue invitada a contribuir. UN وأعرب أيضاً عن تقديره لمنظمي مؤتمر نيفسكي للبيئة الذي عُقد في سان بطرسبرغ في أيار/مايو 2011 والذي دُعيت اليونيدو إلى المساهمة فيه.
    Mañana a las 21:00 horas estaré en el parque marítimo Victoria en San Petersburgo sola y desarmada. Open Subtitles "سأكون في حديقة (ميريتايم فيكتوري) في (سان بطرسبرغ)، لوحدي وغير مُسلحة"
    La visita fue del 17 al 28 de julio e incluyó reuniones, conversaciones y visitas en Moscú (del 17 al 23 y el 27 y el 28 de julio), y reuniones, conversaciones y visitas en San Petersburgo (del 24 al 26 de julio). UN وجرت الزيارة في الفترة من ٧١ إلى ٨٢ تموز/يوليه، وشملت لقاءات ومباحثات وزيارات في موسكو )من ٧١ إلى ٣٢ تموز/يوليه ومن ٧٢ إلى ٨٢ تموز/يوليه(، ولقاءات ومباحثات وزيارات في سان بطرسبرغ )من ٤٢ إلى ٦٢ تموز/يوليه(.
    Por conducto de la UNESCO, el Museo del Hermitage de San Petersburgo ha recibido una cuantiosa contribución de los Países Bajos y donaciones financieras o " en especie " de Suecia y Bélgica, así como de diversas instituciones de Francia y los Estados Unidos. UN وعن طريق اليونسكو استفاد متحف الأرميتاج في سان بطرسبرغ بمساهمات كبيرة قدمتها هولندا وهبات مالية أو " عينية " قدمتها السويد وبلجيكا وعدة مؤسسات في فرنسا والولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus