"في سان بيدرو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en San Pedro
        
    • de San Pedro
        
    • en San-Pédro
        
    También se reunió con el Comisionado Nacional de los Derechos Humanos (CONADEH) y su representante regional en San Pedro Sula. UN كما اجتمعت بالمفوّض الوطني لحقوق الإنسان وممثله الإقليمي في سان بيدرو سولا.
    Se armaron recuperando armas abandonadas por las FDS, como también se hizo en San Pedro. UN وتسلحت هذه المجموعات بالأسلحة التي تركتها قوات الدفاع والأمن، كما كان الحال في سان بيدرو.
    Las separe por color y las exhibí el Día de la Tierra siguiente en el Acuario Marino de Cabrillo en San Pedro. TED صنفتهم حسب اللون وعرضتهم في يوم الأرض التالي في حديقة كابيريللو البحرية في سان بيدرو
    El caso está siendo objeto de investigación por parte de la Fiscalía de Derechos Humanos de San Pedro Sula. UN وهذه القضية قيد التحقيق من جانب مكتب المدعي العام المعني بحقوق الإنسان في سان بيدرو سولا.
    Comunidad indígena de San Pedro Nixtalucum UN جماعة السكان اﻷصليين في سان بيدرو نيختالوكوم
    Pero mi tío era un pescador de atún de San Pedro. Open Subtitles صحيح، لكن عمي شخصٌ يحب الأسماك في سان بيدرو
    Esta foto fue obtenida del celular de Archer seis horas después del atraco al puerto en San Pedro. Open Subtitles أثلتقطت هذه الصورة من على هاتف آرتشر بعد 6 ساعات من سرقة الميناء في سان بيدرو
    Estarás robando autos en San Pedro comiendo galletitas... y comida instantánea en una habitación alquilada. Open Subtitles عليك أن تفعل سرقة السيارات في سان بيدرو ، الذين يعيشون على البوب ​​الفطائر و رامين فورية في غرفة مستأجرة.
    Dentro de tres días, se supone que tengo que comprar esclavas sexuales de un carguero en San Pedro. Open Subtitles في ثلاث ايام من المفترض شراء عبيد الجنس حاوية شحن في سان بيدرو
    Se podía cortar en su sueño, Soy apenas una distracción, Ya sabes, leí este artículo acerca de este tipo en San Pedro, que tiene los dos más grandes bolas de papel de aluminio en sur de California, Open Subtitles يمكنك الإختراق وأنت نائم أنا بالكاد إلهاء أتعلم،قرأت هذه المقالة عن هذا الرجل في سان بيدرو
    en San Pedro Sula (Honduras), se ha elaborado un marco general para la reunión y el análisis de información sociodemográfica a nivel municipal. UN ٨٦ - وقد أنشئ في سان بيدرو سولا، هندوراس، إطار عام لجمع وتحليل البيانات الاجتماعية الديمغرافية على مستوى البلديات.
    En la actualidad laboran 23 inspectores en la oficina central, en San Pedro Sula 15, lo cual imposibilita realizar una labor efectiva y sin tomar en cuenta otras industrias maquiladoras que estén por instalarse. UN وهناك حالياً 23 مفتش عمل في المكتب المركزي، و15 مفتشاً في سان بيدرو سولا، مما يجعل من المستحيل إنجاز عمل فعال، وذلك دون أن نأخذ في الاعتبار المصانع الجديدة قيد الإنشاء.
    En 1999, un joven homosexual fue al parecer asesinado con armas de fuego por guardias de seguridad privados cerca de una gasolinera en San Pedro Sula. UN فقد ادعي بأن حراس أمن خاصين أطلقوا النار على أحد اللواطيين الشبان وقتلوه في عام 1999 بالقرب من محطة للوقود في سان بيدرو سولا.
    En 1998 se presentó el último brote de cólera en San Pedro de Atacama, II región, y en 2000 se detectó la última muestra ambiental, en un emisario de alcantarillado en la IV región. UN وكان آخر تفش للوباء في سان بيدرو دي أتاكاما، المنطقة الثانية، وأُخذت آخر عينة بيئية مؤكدة عام 2000 من مصرف مياه في المنطقة الرابعة.
    El 13 de diciembre de 2004, en San Pedro, funcionarios de CIVPOL trataron de entrar en el puerto para verificar la llegada de un buque de carga matriculado en China pero se les negó el acceso. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2004، حاول ضباط الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في سان بيدرو الوصول إلي الميناء للتحقق من وصول سفينة شحن مسجلة في الصين، ولكنهم منعوا من الدخول.
    El 24 de octubre de 1993, Francisco Soc Chivalán, de 14 años de edad, fue muerto por dos integrantes de las PAC de San Pedro Jocopilas. UN وفي ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، قتل عضوان من الدوريات في سان بيدرو خوكوبيلاس القاصر فرنسيسكو سوك شيفالان وعمره ٤١ سنة.
    El día de su detención se informó que las PAC de San Pedro Jocopilas habían interrumpido la misa dominical para amenazar al párroco. UN وفي يوم احتجازه، عُلم أن دوريات الدفاع المدني عن النفس في سان بيدرو خوكوبيلاس قد قطعت القداس يوم اﻷحد لتوجيه التهديدات الى كاهن الرعية.
    Según se informa, el padre del niño, Benigno García, herido también en el ataque, es un defensor de los derechos humanos que trabaja con las poblaciones de San Pedro Sula y Yoro. UN وقد جُرح أيضا والد الطفل المدعو بنينو غارسيا، في ذلك الهجوم، وتفيد التقارير أنه من المدافعين عن حقوق الإنسان وأنه يعمل مع السكان في سان بيدرو سولا ويورو.
    Una vez puesto en libertad, denunció los hechos a la Fiscalía de San Pedro de Montes de Oca y ante el Ministerio Público de San José. UN وبعد الإفراج عنه، قدم تقريراً بالوقائع إلى مكتب النائب العام في سان بيدرو دي مونتيس دي أوكا، وإلى مكتب النائب العام في سان خوسيه.
    Sin embargo, la situación se mantuvo pacífica, incluso después de que los Jóvenes Patriotas de San Pedro hicieran un llamamiento a la retirada de las fuerzas de la ONUCI de la ciudad. UN غير أن الحالة ظلت تتسم بطابع سلمي، بما في ذلك في أعقاب دعوات جماعة الوطنيين الشباب في سان بيدرو إلى انسحاب عملية الأمم المتحدة من البلدة.
    Prosiguió asimismo el despliegue al sur, con tropas operando en San-Pédro y Tabou. UN كذلك استمرت عملية النشر إلى الجنوب حيث أصبحت القوات في حالة تسمح لها بالعمل في سان بيدرو وتابو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus