"في سان خوسيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en San José
        
    • de San José
        
    • en São José
        
    • en San Jose
        
    Se ha creado un centro en San José de Costa Rica en 1991 en el que participan diversas entidades oficiales y privadas así como la Universidad de Costa Rica. UN وأنشئ مركز في سان خوسيه بكوستاريكا في عام ١٩٩١ شاركت فيه عدة كيانات حكومية أو خاصة فضلاً عن جامعة كوستاريكا.
    Los Jefes de Estado de los Países Miembros del Grupo de Río, reunidos en San José, Costa Rica, UN إن رؤساء دول البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، وقد اجتمعوا في سان خوسيه بكوستاريكا:
    :: La coordinación con la Comisión de Violencia Doméstica del Poder Judicial para abrir los Juzgados Especializados en San José, Heredia, Alajuela y Cartago; UN :: التنسيق مع لجنة العنف المنزلي التابعة للسلطة القضائية لبدء العمل في المحاكم المتخصصة في سان خوسيه وإيريديا وألاخويلا وكرتاغو.
    Cuando tomó las riendas del Gobierno nueve Presidentes latinoamericanos se reunieron en San José. UN ويوم تسلمه مقاليد الحكم، اجتمع تسعة رؤساء من أمريكا اللاتينية في سان خوسيه.
    Ulteriormente su madre presentó una denuncia ante el tribunal regional de San José. UN وقد تقدمت أمهم بعد ذلك بشكوى إلى المحكمة الاقليمية في سان خوسيه.
    Junto con Costa Rica, Austria organizó una reunión ministerial regional sobre el Tratado en San José UN نظمت النمسا بالاشتراك مع كوستاريكا، اجتماعا وزاريا إقليميا بشأن المعاهدة في سان خوسيه.
    La policía rescató a esta chica, otras dos chicas, y arrestaron a tres hombres, todo en el Motel 6 en San José. TED أنقذت الشرطة الفتاة، فتاتان أخريتان، واعتقلوا ثلاثة رجال، في فندق 6 في سان خوسيه.
    Claro, sí, pero entonces tendría que vivir en San José. Open Subtitles بالتأكيد, نعم, ولكن بعدها علي ان اعيش في سان خوسيه.
    El primero de estos casos habría sido puesto en conocimiento del Comité de Libertad Sindical de la OIT a través de la oficina regional de la organización en San José de Costa Rica. UN وقيل إن الحالة اﻷولى قد عرضت على لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بواسطة المكتب اﻹقليمي للمنظمة في سان خوسيه دي كوستاريكا.
    El 20 de abril, en San José, Escuintla, dos sujetos dispararon y mataron a Marvin Martínez Corado. UN ٣٦ - في ٢٠ نيسان/أبريل، قام شخصان بإطلاق النار على مارفين مارتينس كورادو وقتله في سان خوسيه بإسكوينتلا.
    En diciembre de 1994 se celebró en San José un coloquio internacional para conmemorar el décimo aniversario de la Declaración de Cartagena. UN عقد ملتقى دولي في سان خوسيه في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ احتفالاً بالذكرى العاشرة ﻹعلان كرتاخينا.
    El 26º período de sesiones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe se celebró en San José, del 15 al 20 de abril de 1996. UN ٣٦٤ - عُقدت الدورة السادسة والعشرون للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سان خوسيه في الفترة من ١٥ إلى ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٦.
    La labor del proyecto concluyó en diciembre con un simposio internacional celebrado en San José. UN وقد استكملت أعمال المشروع في كانون اﻷول/ديسمبر في ندوة دولية عقدت في سان خوسيه.
    137. En octubre de 1996 se celebró en San José de Costa Rica un Foro Regional sobre Derechos Humanos, Refugiados y Migración en América Central. UN ٧٣١- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، عُقد في سان خوسيه بكوستاريكا اجتماع مناظرة اقليمي بشأن حقوق اﻹنسان واللاجئين والهجرة في أمريكا الوسطى.
    La OIT prosigue asimismo sus actividades relacionadas con el componente indígena del Plan de Paz de Guatemala, firmado en Oslo en 1994, por conducto de su oficina en San José. UN وتواصل المنظمة أيضا عملها بشأن الجزء المتعلق بالسكان اﻷصليين من خطة السلام المتعلقة بغواتيمالا التي وُقﱢعت في أوسلو في عام ٤٩٩١ عن طريق مكتب المنظمة في سان خوسيه.
    Su primera sesión se realizó en San José de Costa Rica y significó un importante hito que colocó la semilla de la necesidad de avanzar a nivel regional coordinado, y establecer formalmente los lazos de interconexión con los países y agencias del mundo avanzado. UN وكان المؤتمر اﻷول المعقود في سان خوسيه بكوستاريكا معلما هاما ﻷنه أبرز الحاجة إلى إحراز تقدم على الصعيد اﻹقليمي بطريقة منسقة، وإقامة صلات تعاون رسمية مع بلدان ووكالات العالم اﻷكثر تقدما.
    La OIT prosigue también su trabajo sobre las cuestiones indígenas previstas en el acuerdo de paz de Guatemala por medio de su oficina en San José. UN وتواصل المنظمة أيضا عملها بشأن الجزء المتعلق بالسكان اﻷصليين في اتفاق السلام في غواتيمالا، عن طريق مكتب المنظمة في سان خوسيه.
    A este respecto, expresó su sincero agradecimiento al Gobierno de Costa Rica por ofrecer la sede para el seminario sobre investigaciones e instituciones de enseñanza superior y los pueblos indígenas en San José. UN وأعربت في هذا الصدد عن تقديرها العميق لحكومة كوستاريكا لاستضافتها لحلقة العمل التي نظمتها الأمم المتحدة عن البحوث ومؤسسات التعليم العالي والشعوب الأصلية في سان خوسيه.
    Se celebró un ciclo de conferencias de alto nivel en San José en el que el Representante Regional Adjunto del ACNUR en México y Jefe de la Oficina de Enlace de Costa Rica pronunció dos conferencias sobre cuestiones relativas a los refugiados. UN وعقدت في سان خوسيه دورة رفيعة المستوى من المؤتمرات ألقى فيها نائب الممثل الإقليمي للمفوضية في المكسيك ورئيس مكتب الاتصال في كوستاريكا محاضرتين في شؤون اللاجئين.
    Creación de Juzgado de Violencia Doméstica en el Segundo Circuito Judicial de San José UN إنشاء محكمة للعنف المنزلي في الدائرة القضائية الثانية في سان خوسيه
    Fue el décimo curso práctico de esta serie y se celebró en São José dos Campos (Brasil), conjuntamente con el 51º congreso de la FAI, que tuvo lugar en Rio de Janeiro. UN وكانت هذه هي حلقة العمل العاشرة في هذه السلسلة، وعقدت في سان خوسيه دوس كامبوس في البرازيل بالتزامن مع المؤتمر الحادي والخمسين للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية الذي عقد في ريو دي جانيرو.
    Trabajaba en un almacén de animales en Cuarenta en San Jose. Open Subtitles كان يعمل في محجر صحي للحيوانات في سان خوسيه لعله أصيب به هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus