"في ساو باولو في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en São Paulo en
        
    Los miembros de la UNCTAD examinaron la labor que hemos realizado para dar seguimiento a nuestra XI conferencia ministerial celebrada en São Paulo en 2004. UN واستعرض أعضاء الأونكتاد ما أنجزناه من عمل في سبيل متابعة مؤتمرنا الوزاري الحادي عشر، المعقود في ساو باولو في عام 2004.
    24. La primera escuela de contadores del Brasil, la Fundación Alvares Penteado (FECAP), se estableció en São Paulo en 1906. UN 24- وأنشئت أول مدرسة محاسبة في البرازيل، وهي مؤسسة ألفاريس بينتيادو، في ساو باولو في عام 1906.
    El Projeto Vinculos es un resultado directo de la XI UNCTAD celebrada en São Paulo en 2004. UN يمثل هذا المشروع إحدى النتائج المباشرة التي تمخض عنها مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر المعقود في ساو باولو في عام 2004.
    Las sanciones penales se ejecutaban mediante centros correccionales y el primer centro penitenciario del Brasil se construyó en São Paulo en 1920. UN وكانت العقوبات الجنائية تنفَّذ من خلال دُور الإصلاحيات، وكان أول سجن في البرازيل قد شيد في ساو باولو في عام 1920.
    Un estudio realizado en São Paulo en 1993, en el que se analizaron los procedimientos judiciales en asuntos relacionados con la familia, reveló el predominio de una concepción conservadora y patriarcal subyacente a las decisiones judiciales. UN وفي دراسة استقصائية اضطلع بها في ساو باولو في عام 1993، جرى فيها تحليل الإجراءات القضائية في مجال الأسرة، كشفت أن القرارات التي كانت قيد الدرس استندت إلى هيمنة مفهوم محافظ وأبوي.
    Después de estudiar y vivir en São Paulo en los años 40, Open Subtitles بعد أن عاشت ودرست في "ساو باولو" في الأربعينيات،
    Las decisiones adoptadas en el 11º período de sesiones de la Conferencia, celebrado en São Paulo en junio de 2004, formaron la base de la labor futura de la UNCTAD. UN وشكلت القرارات الصادرة عن الدورة الحادية عشرة للمؤتمر، المعقودة في ساو باولو في حزيران/يونيه 2004، الأساس الذي استندت إليه أعمال المؤتمر.
    Las decisiones adoptadas en el 11º período de sesiones de la Conferencia, celebrado en São Paulo en junio de 2004, formaron la base de la labor futura de la UNCTAD. UN وشكلت القرارات الصادرة عن الدورة الحادية عشرة للمؤتمر، المعقودة في ساو باولو في حزيران/يونيه 2004، الأساس الذي استندت إليه أعمال المؤتمر.
    La UNCTAD había venido proponiendo nuevas iniciativas sobre los productos básicos, como la creación de una bolsa panafricana de productos básicos, sin evaluar debidamente los resultados de iniciativas anteriores, en particular el Grupo de Tareas Internacional sobre los Productos Básicos, que se había puesto en marcha en la XI UNCTAD, en São Paulo, en 2004. UN فالأونكتاد يقترح مبادرات جديدة بشأن السلع الأساسية، مثل إنشاء بورصة عموم أفريقيا للسلع الأساسية، دون إجراء تقييم مناسب لنتائج المبادرات السابقة، لا سيما مبادرة فرقة العمل الدولية بشأن الشراكة للسلع الأساسية التي أطلقها الأونكتاد الثاني عشر في ساو باولو في عام 2004.
    Las decisiones adoptadas en el 11° período de sesiones de la Conferencia, celebrado en São Paulo en junio de 2004, formaron la base de la labor futura de la UNCTAD. UN وشكلت القرارات الصادرة عن الدورة الحادية عشرة للمؤتمر، المعقودة في ساو باولو في حزيران/يونيه 2004، الأساس الذي استندت إليه أعمال الأونكتاد.
    La UNCTAD había venido proponiendo nuevas iniciativas sobre los productos básicos, como la creación de una bolsa panafricana de productos básicos, sin evaluar debidamente los resultados de iniciativas anteriores, en particular el Grupo de Tareas Internacional sobre los Productos Básicos, que se había puesto en marcha en la XI UNCTAD, en São Paulo, en 2004. UN فالأونكتاد يقترح مبادرات جديدة بشأن السلع الأساسية، مثل إنشاء بورصة عموم أفريقيا للسلع الأساسية، دون إجراء تقييم مناسب لنتائج المبادرات السابقة، لا سيما مبادرة فرقة العمل الدولية بشأن الشراكة للسلع الأساسية التي أطلقها الأونكتاد الثاني عشر في ساو باولو في عام 2004.
    Cuba se honró en participar y acogió con beneplácito la reafirmación de compromisos de la Primera Conferencia Regional para la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que, organizada por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, tuvo lugar en São Paulo en abril del presente año. UN ولقد كان من دواعي الشرف الكبير لكوبا أن تشترك في المؤتمر اﻹقليمي اﻷول لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمـية الاجتماعية، الذي قامت بتنظيمه اللجنة الاقتصاديــة ﻷمريكا اللاتينية في ساو باولو في نيسان/أبريــل الماضي، وقد رحبت بما جرى فيه من التوكيد على التزاماتنا.
    En calidad de país anfitrión de la XI UNCTAD, el Brasil invitaba cordialmente a todos los Estados miembros y ONG a que participaran en el diálogo intergubernamental y en diversos actos paralelos en São Paulo en junio de 2004. UN وتقدم البرازيل، باعتبارها البلد المضيف للأونكتاد الحادي عشر، دعوتها الحارة لجميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية للمشاركة في الحوار الحكومي الدولي وفي الأنشطة الجانبية التي ستعقد في ساو باولو في حزيران/يونيه 2004.
    En el undécimo período de sesiones de la UNCTAD, celebrado en São Paulo en junio de 2004, " se reafirmó lo tratado en el período de sesiones anterior y se hizo un llamamiento a favor de una mayor coherencia entre las estrategias nacionales de desarrollo y los procesos económicos mundiales con el fin de lograr el crecimiento y el desarrollo económicos. UN 330 - وفي الدورة الحادية عشرة المعقودة في ساو باولو في حزيران/يونيه 2004، " استند المؤتمر إلى دورته السابقة في الدعوة إلى تحقيق مزيد من التواؤم بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية سعيا لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية.
    La CEPAL participó en la tercera conferencia regional de Consumers International para América Latina y el Caribe sobre la integración económica y la protección del consumidor, celebrada en São Paulo en octubre de 1995, y también participó en el primer congreso de consumidores de Europa y América Latina, celebrado en Madrid en noviembre de 1995, que trató los temas de la legislación, el desarrollo y la protección del consumidor. UN وشاركت اللجنة في المؤتمر اﻹقليمي الثالث للمنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعني بالتكامل الاقتصادي وحماية المستهلك، المعقود في ساو باولو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وشاركت أيضا في المؤتمر اﻷول ﻷوروبا وأمريكا اللاتينية، المعني بالمستهلك، المعقود في مدريد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، والذي تناول المسائل المتعلقة بالقوانين، والتنمية، وحماية المستهلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus