En el futuro la programación radial de las Naciones Unidas en portugués se transmitirá en siete países de tres continentes. | UN | وهناك خطط لبث البرنامج البرتغالي بدائرة إذاعة اﻷمم المتحدة في سبعة بلدان في ثلاث قارات. |
La cobertura de la terapia antirretroviral supera el 50% en siete países de América Latina. | UN | وقد تجاوزت التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات نسبة 50 في المائة في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية. |
Con el generoso respaldo del Gobierno del Canadá, el UNIFEM ha llevado a cabo un programa sobre la aplicación de la Convención en siete países de Asia sudoriental, mientras que en Kenya ha defendido el uso de la Convención como una referencia decisiva en la revisión de la Constitución del país. | UN | وأوضحت أنه بفضل الدعم السخي من الحكومة الكندية، استطاع الصندوق أن يضع برنامجاً لتنفيذ الاتفاقية في سبعة بلدان في جنوب شرق آسيا، كما استطاع في كينيا أن يستخدم الاتفاقية كمرجع هام لمراجعة دستورها. |
70. Los primeros ensayos sobre el terreno se realizaron en siete países en 2007. | UN | 70- وقد جرى اختبار ميداني أولي في سبعة بلدان في عام 2007. |
El proyecto se llevará a cabo en siete países del África subsahariana, incluidos dos pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وسوف يُنفذ هذا المشروع في سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء بما في ذلك دولتين من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
d) Redes de mujeres indígenas y de ascendencia africana de siete países de América Latina y por conducto de redes regionales; | UN | (د) شبكات نساء الشعوب الأصلية والمتحدرة من أصول أفريقية في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية وعبر شبكات إقليمية؛ |
Por ejemplo, en siete países de Asia oriental se llevó a cabo un primer estudio para analizar resultados del aprendizaje en relación con datos sobre las aulas, los profesores y los estudiantes. Foco de atención | UN | فعلى سبيل المثال، نُفذت دراسة كمرحلة أولى في سبعة بلدان في شرقي آسيا لتحليل مستويات التحصيل فيما يتصل بالبيانات المدرسية المتعلقة بفصول الدراسة والمدرسين والطلبة. |
de las Naciones Unidas De 2006 a 2008, la red llevó a cabo un programa trienal sobre la buena gobernanza y la participación de la mujer en siete países de África Occidental. | UN | أنجزت الشبكة في الفترة من 2006 إلى 2008، برنامجا مدته ثلاث سنوات بشأن الحكم السليم ومشاركة المرأة، وذلك في سبعة بلدان في منطقة غرب أفريقيا. |
Se están llevando a cabo en Colombia auditorías de seguridad locales y en 2010 se realizaron estudios de las víctimas de la delincuencia en siete países de África. | UN | ويجري تنفيذ عمليات مراقبة سلامة المجتمعات في كولومبيا كما أُجريَت دراسات استقصائية عن الإيذاء في سبعة بلدان في أفريقيا عام 2010. |
132. La difundida y creciente discriminación contra las comunidades romaníes es notoria en siete países de Europa Oriental y Central. | UN | 132 - ويلاحَظ التمييز الواسع والمتزايد ضد جماعات الروما في سبعة بلدان في أوروبا الشرقية والوسطى. |
Todos los años, en aproximadamente 100 dependencias en siete países de América del Sur, América del Norte y Europa, la organización presta más de 10 millones de servicios a las familias que viven en la pobreza. | UN | ويقدم الفيلق كل عام، من ما يقرب من 100 وحدة في سبعة بلدان في أمريكا الجنوبية وأمريكا الشمالية وأوروبا، أكثر من 10 ملايين خدمة للأسر التي تعاني من الفقر. |
Por otra parte, en el marco de la Iniciativa Conjunta de la Comisión Europea y el FNUAP sobre la salud reproductiva en Asia, el Fondo estableció eficaces lazos de colaboración con organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales en siete países de Asia meridional y Asia sudoriental. | UN | وفضلاً عن ذلك أقام الصندوق، في إطار المبادرة المشتركة بين اللجنة الأوروبية والصندوق المعنية بالصحة الإنجابية في آسيا، شراكة فعالة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في سبعة بلدان في جنوب آسيا وجنوب شرقها. |
Los datos de una encuesta especial sobre las personas de edad en siete países de América Latina y el Caribe recientemente dados a la publicidad permiten incorporar factores como el número de hijos vivos y la corriente de transferencias de apoyo no oficiales, información que por lo general no se obtiene de otras fuentes de datos. | UN | وتتيح بيانات صدرت حديثا في استقصاء خاص بالمسنين في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إدراج عوامل من قبيل عدد الأطفال الأحياء، وتدفق تحويلات الدعم غير الرسمي، وهي معلومات غالبا ما لا تتاح في مصادر أخرى للبيانات. |
La División llevó a cabo actividades de capacitación en siete países de América Latina sobre el desarrollo sostenible y las repercusiones de las políticas macroeconómicas, las crisis externas y los sistemas de protección social en los niveles de pobreza, desigualdad y vulnerabilidad social. | UN | واستكملت الشعبة أنشطة تتعلق ببناء قدرات التنمية المستدامة، ودراسة آثار سياسات الاقتصاد الكلي والصدمات الخارجية ونظم الحماية الاجتماعية على الفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية. |
La tercera etapa de los ensayos, iniciados en mayo de 2009, concluyó con la inscripción de 15.460 niños en siete países de África Subsahariana. | UN | وقد انتهت مرحلته التجريبية الثالثة، التي بدأت في أيار/مايو 2009، من تسجيل 460 15 طفلا في سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
c) Operaciones de auditoría para verificar el cumplimiento de las normas en siete países de la región de Asia y el Pacífico, realizadas por una empresa de contabilidad pública; | UN | )ج( عمليات مراجعة بغرض التحقق من الامتثال لﻷنظمة في سبعة بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، اضطلعت بها شركة محاسبة عامة؛ |
La Junta recomendó asignar 136.400 dólares a nueve organizaciones para actividades de formación que se organizarían en siete países en 2009. | UN | وأوصى المجلس بتخصيص مبلغ 400 136 دولار لتسع منظمات من أجل تنظيم دورات تدريبية في سبعة بلدان في عام 2009. |
La ONUDI comenzó a aplicar el nuevo enfoque en siete países en 1998 y hacia junio de 1999 había finalizado programas en 15 países africanos, entre ellos ocho países menos adelantados. | UN | وقد بدأت اليونيدو هذا النهج الجديد في سبعة بلدان في عام ١٩٩٨، وبحلول حزيران/يونيه ١٩٩٩، كانت قد وضعت الصيغة النهائية للبرامج في ١٥ بلد أفريقيا، من بينها ثمانية من أقل البلدان نموا. |
Las nuevas iniciativas sobre encuestas incluyen encuestas realizadas con arreglo al proyecto de migración en África del Banco Mundial para estudiar el impacto de la migración internacional y de las remesas en las personas y los hogares, y las encuestas realizadas en siete países en el marco del proyecto " Development on the move " ejecutado por el Instituto de Investigaciones sobre Políticas Públicas y la Red mundial para el desarrollo. | UN | 59 - وتشمل مبادرات المسوح الجديدة المسوح التي أُجريت في إطار مشروع الهجرة في أفريقيا التابع للبنك الدولي الهادف إلى دراسة أثر الهجرة الدولية والحوالات على الأفراد والأسر المعيشية، والمسوح التي أُجريت في سبعة بلدان في إطار مشروع " مسيرة التقدم (Development on the Move) " الذي يشترك في تنفيذه معهد بحوث السياسات العامة وشبكة التنمية العالمية. |
La organización coordina y facilita el programa de alivio de la pobreza y microfinanciación en siete países del sur y el sureste de Asia. | UN | وتنسق المنظمة وتيسر تنفيذ برنامج التخفيف من وطأة الفقر والتمويل البالغ الصغر في سبعة بلدان في جنوب - شرق آسيا وجنوبها. |
Por ejemplo, desde febrero de 2003, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional presta apoyo a un programa quinquenal por valor de 10,5 millones de dólares, destinado específicamente a fortalecer la aplicación de la Convención en siete países del Asia sudoriental: Camboya, Indonesia, la Republica Democrática Popular Lao, Filipinas, Tailandia, Timor Leste y Vietnam. | UN | وعلى سبيل المثال، منذ شباط/فبراير 2003، ما برحت الوكالة الكندية للتنمية الدولية تقدم الدعم لبرنامج خمسي تبلغ تكلفته 10.5 مليون دولار، ليدعم على وجه التحديد تنفيذ الاتفاقية في سبعة بلدان في جنوب شرق آسيا: إندونيسيا، وتايلند، وتيمور - ليشتي، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والفلبين، وفييت نام وكمبوديا. |
d) Redes de mujeres indígenas y de ascendencia africana de siete países de América Latina y redes regionales; | UN | (د) شبكات نساء السكان الأصليين المنحدرين من أصل أفريقي في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية والشبكات الإقليمية؛ |