"في سبع مقاطعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en siete provincias
        
    • en siete distritos
        
    • en siete condados
        
    • de siete distritos
        
    • de siete provincias
        
    Esto plantea un problema de coordinación para la UNAMA, pues actualmente hay equipos provinciales de reconstrucción en siete provincias donde la UNAMA no tiene una presencia permanente. UN وهذا يمثل تحديا للبعثة في مجال التنسيق، لأن ثمة الآن أفرقة إعادة إعمار في سبع مقاطعات ليس للبعثة فيها تواجد دائم.
    El ACNUR está promoviendo un enfoque más integral de la reintegración sostenible, con la puesta en marcha de proyectos piloto en siete provincias. UN وتقوم المفوضية بالترويج لنهج أشمل لإعادة الإدماج بصورة مستدامة، وذلك عن طريق برامج تجريبية حُددت في سبع مقاطعات.
    También se impartió capacitación en el servicio a oficiales de la Policía Nacional de Timor-Leste y alcaides de prisiones sobre los derechos del niño y la justicia de menores en siete distritos. UN وقدم إلى ضباط الشرطة الوطنية وحراس السجون في سبع مقاطعات تدريب أثناء الخدمة على حقوق الطفل وقضاء الأحداث.
    El indicador cuantitativo era la capacitación de 300 comités de gestión de los desastres en siete distritos. UN وكان المؤشر الكمي هو أن 300 لجنة من لجان إدارة الكوارث تلقت التدريب في سبع مقاطعات.
    Se ha llamado a licitación para la concesión de otros cuatro contratos, que abarcan un total de 771.390 hectáreas en siete condados. UN ودُعي إلى تقديم العروض بشأن أربعة عقود إضافية تغطي ما مجموعه 390 771 هكتارا في سبع مقاطعات.
    Cuadro 13 Matriculación de hombres y mujeres en cursos de alfabetización de adultos en siete condados, 2006/2007 UN الجدول 13: التحاق الرجال والنساء في سبع مقاطعات (فصول محو الأُمية للكبار)، 2006/2007
    Como se indica en el documento del presupuesto, los 11 voluntarios de las Naciones Unidas mantendrán relaciones estrechas con las comunidades locales de siete distritos y administrarán y supervisarán el programa de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno. UN وكما ورد في وثيقة الميزانية، سيقوم متطوعو الأمم المتحدة الأحد عشر بالتواصل بشكل وثيق مع المجتمعات المحلية في سبع مقاطعات وإدارة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ورصده على المستوى الميداني.
    En la segunda etapa, el objetivo será llegar a una población de 4.500 jóvenes de siete provincias del país, además de Luanda. UN وفي مرحلة ثانية، من المقرر أن يشمل المشروع 500 4 شاب في سبع مقاطعات في البلد، بالإضافة إلى لواندا.
    El cultivo de adormidera se concentró en siete provincias del sur y el oeste del Afganistán, a saber, Helmand, Farah, Kandahar, Uruzgan, Nimroz, Zabul y Daykundi. UN وتركزت زراعة خشخاش الأفيون في سبع مقاطعات في جنوب أفغانستان وغربها، أي مقاطعات هيلمند، وفرح، وكندهار، وأوروزغان، ونيمروز، وزابول، ودايكوندي.
    Asimismo, se estableció una plataforma para la cooperación futura en la esfera de los derechos humanos entre escuelas de policía y universidades en siete provincias en China occidental; UN كما أُعدَّ برنامج من أجل التعاون المستقبلي في مجال حقوق الإنسان بين كليات الشرطة والجامعات في سبع مقاطعات في غربي الصين؛
    La mayor parte de las tierras cultivadas con adormidera se concentra en las provincias que tienen problemas de seguridad: el 99% de todo el cultivo se realizó en siete provincias de las regiones meridionales y occidentales, que incluyen las provincias menos seguras del país. UN وتقع معظم الأراضي المزروعة بخشخاش الأفيون في المقاطعات التي تشهد مشاكل أمنية: حيث كان 99 في المائة من الزراعة الإجمالية في سبع مقاطعات في الأقاليم الجنوبية والغربية، بما فيها المقاطعات الأقل أمناً في البلاد.
    41. El observador del Canadá dijo también que la política del país sobre los derechos inherentes de la autonomía indígena comprendía procesos de negociación con métis y pueblos indígenas situados fuera de reservas. En el momento actual había acuerdos para llevar a cabo diez de estos procesos en siete provincias de todo el país. UN ١٤- وقال المراقب عن كندا أيضاً إن السياسة الكندية بشأن الحق الملازم للشعوب اﻷصلية في الحكم الذاتي تشمل عمليات التفاوض مع جماعات الهجناء والشعوب اﻷصلية خارج المحميات، وإنه أبرمت في الوقت الراهن اتفاقات لتنفيذ عشر عمليات من هذا القبيل في سبع مقاطعات في البلد.
    B realizadas en la República Democrática del Congo sobre las prácticas mineras ilegales revelaron pautas de esclavitud sexual, abusos sexuales y trata en siete provincias. UN فعلى سبيل المثال، أبرز البحث الوارد من جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن ممارسات التعدين غير المشروع()، وجود أنماط الاسترقاق الجنسي والاعتداء الجنسي والاتجار في سبع مقاطعات.
    En 2009, el cultivo de adormidera se concentró en siete provincias del sur y el oeste del Afganistán, a saber, Helmand, Kandahar, Uruzgan, Daykundi, Zabul, Farah y Badghis (en ese orden), a las que en su conjunto correspondió el 98% de la superficie total dedicada al cultivo de adormidera en ese país. UN 13- وفي عام 2009، تركّزت زراعة خشخاش الأفيون في سبع مقاطعات() في جنوب أفغانستان وغربها، وهي مقاطعات هيلمند، وقندهار، وأوروزغان، ودايكوندي، وزابول، وفرح، وبادغيس (بهذا الترتيب) التي استأثرت معاً بـ98 في المائة من مجموع المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان.
    El Programa cubre actualmente 64 asentamientos en zonas apartadas ubicados en siete distritos en Botswana, a saber Meridional, Kgatleng, Kweneng, Central, Noroccidental, Ghanzi y Kgalagadi. UN ويغطي البرنامج حاليا 64 مستوطنة للمقيمين في المناطق النائية والمنتشرة في سبع مقاطعات في بوتسوانا وهي المقاطعة الجنوبية، وكغاتلنغ، ومقاطعة الوسط، والمقاطعة الشمالية الغربية، وغانزي، وكغالاغدي.
    112. Está en marcha un proyecto piloto en siete distritos sobre la vacunación contra el cáncer de cuello uterino. UN 112- وهناك مشروع رائد بشأن التلقيح ضد سرطان العنق في سبع مقاطعات.
    El Departamento de Educación, con el apoyo del UNICEF, ha comenzado el proceso de establecimiento de una Red de educación de niñas e igualdad de género en siete distritos de Terai en que la participación de las niñas es particularmente baja. UN وقد بدأت وزارة التعليم، بدعم من اليونيسيف، بإنشاء شبكة لتعليم البنات والمساواة بين الجنسين في سبع مقاطعات في تيراي حيث تعتبر مشاركة الفتيات في التعليم متدنية للغاية.
    En cuanto a la cancelación de la votación, el Grupo preguntó al Presidente del Consejo Constitucional quién habría sido el ganador de la elección si no se hubiera cancelado la votación en siete distritos del norte. UN وبالإشارة إلى إلغاء عملية الاقتراع، سأل الفريق رئيس المجلس الدستوري عمن كان سيفوز بالانتخابات إذا كانت عملية الاقتراع لم تلغ في سبع مقاطعات في الشمال.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología han puesto en marcha el Plan de incentivos para asegurar la permanencia de las niñas en la escuela, en siete distritos, que también ha servido como factor de motivación para alentar a las niñas a permanecer en la escuela. UN كما عملت خطة الحوافز التي نفذها برنامج الأغذية العالمي ووزارة التربية والتعليم والتكنولوجيا في سبع مقاطعات لاستبقاء الفتيات في المدارس كعامل محفز لتشجيع الفتيات على البقاء في المدارس.
    Para eliminar esta práctica, la División de la Mujer, la Salud y el Desarrollo, en colaboración con NATPAH, ha impartido formación a más de 750 de esas personas en siete condados sobre diversas actividades generadoras de ingresos, como fabricación de jabón, teñido de tejidos mediante anudado, conservación de recursos pesqueros, tejido, costura y agricultura, como alternativa de la mutilación genital femenina. UN وللقضاء على ممارسة ختان الإناث، قامت شعبة المرأة والصحة والتنمية، بالتعاون مع الرابطة الوطنية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفل، بتدريب أكثر من 750 ممارساً في سبع مقاطعات على مختلف الأنشطة المدرَّة للدخل مثل صناعة الصابون، وطلاء الأحذية، وحفظ الأسماك، والغزل، والحياكة، والزراعة كأنشطة بديلة لختان الإناث.
    El proyecto " Armas por desarrollo " del PNUD se está ejecutando a nivel de jefes en siete condados, con el objetivo de promover la entrega voluntaria de armas y municiones a cambio de la ejecución de proyectos de desarrollo comunitario, como el establecimiento de clínicas, edificios administrativos e instalaciones para mercados. UN ويجرى تنفيذ مشروع " الأسلحة مقابل التنمية " التابع للبرنامج الإنمائي على مستوى رؤساء القبائل في سبع مقاطعات. وهو يسعى إلى تشجيع تسليم الأسلحة والذخائر طواعية في مقابل تنفيذ مشاريع للتنمية المجتمعية، كإنشاء المستوصفات والمباني الإدارية والأسواق.
    Como parte del apoyo del Gobierno a la recopilación de datos, el Instituto de Estadísticas y Servicios de Geoinformación de Liberia, en colaboración con el Ministerio del Interior, establecerá y equipará unidades estadísticas de condado con un funcionario estadístico del Instituto en siete condados de forma inmediata y en el resto de los condados a finales de 2009. UN وكجزء من دعم الحكومة لجمع البيانات، سيقوم معهد ليبريا للإحصاءات وخدمات المعلومات الجيولوجية، بالتعاون مع وزارة الداخلية، بإنشاء وتجهيز وحدة إحصائية على مستوى المقاطعة مع تعيين موظف إحصائي على مستوى المقاطعة تابع لمعهد ليبريا للإحصاءات وخدمات المعلومات الجيولوجية في سبع مقاطعات فورا، وفي باقي المقاطعات بنهاية 2009.
    52. De un estudio realizado en 1996 en ocho ciudades de siete provincias de China se desprendió que más de la mitad los heroinómanos tenía menos de 25 años. UN 52- وأظهرت دراسة أجريت في عام 1996 لثمان مدن في سبع مقاطعات من الصين أن ما يربو على نصف متعاطي الهيروين هم دون سن الخامسة والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus