| El Congreso Nacional Africano ganó en siete de las nueve provincias. | UN | فاز المؤتمر الوطني الافريقي في سبع من المقاطعات التسع. |
| Maldivas es ya parte en siete de los 12 convenios mundiales sobre terrorismo. Se trata de los siguientes: | UN | أضحت ملديف بالفعل طرفا في سبع من الاتفاقيات العالمية الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب، وفيما يلي أسماؤها: |
| Seychelles es parte en siete de los convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وسيشيل طرف في سبع من اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
| Las indagaciones realizadas indicaron que en siete de esos casos los autores de los hechos fueron soldados de las FDN. | UN | وأشارت عمليات التحقق إلى أن جنود قوات الدفاع الوطنية هم الجناة في سبع من هذه الحالات. |
| Polonia fue el tema de siete de las ocho sesiones de Yalta. | Open Subtitles | وكانت بولندا الموضوع الأساسي في سبع من جلسات يالطا الثماني |
| Se ha comenzado también un programa de prevención de la transmisión de madre a hijo en siete de nuestras 20 provincias. | UN | كما بدأ تنفيذ برنامج لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في سبع من مقاطعاتنا العشرين. |
| Zambia señaló que pronto emprendería un estudio para evaluar mejor el alcance de la presencia de minas y otros restos de explosivos de guerra en siete de las nueve provincias del país. | UN | وأفادت زامبيا بأنها ستقوم قريباً بعملية مسح تهدف إلى تحسين تقديرها لمدى تلوث الأراضي بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في سبع من مقاطعات زامبيا التسع. |
| El Canadá es parte en siete de los principales tratados internacionales de derechos humanos, y sus esfuerzos se centran en aplicarlos. | UN | وتعد كندا طرفاً في سبع من المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وتركّز جهودها على تنفيذ هذه المعاهدات؛ |
| El Depto. de Obras Públicas dice que ese farol victoriano de 1905 fue instalado sólo en siete de esas calles. | Open Subtitles | قال القسم العام بأن ضوء فيكتوريا سيركا 1905 تم تثبيته فقط في سبع من تلك الشوارع |
| Con una fuerza efectiva media ligeramente inferior a las 64 personas de las Naciones Unidas y la OEA previstas en el mandato, la Misión mantuvo una presencia permanente en siete de las nueve regiones administrativas del país. | UN | ٦ - وتواصل البعثة، بقوام فعلي يقل متوسطه بعض الشيء عن المستوى المحدد البالغ ٤٦ من أفراد اﻷمم المتحدة ومنظمة البلدان اﻷمريكية، الحضور باستمرار في سبع من تسع مناطق إدارية في البلد. |
| Liechtenstein es parte en siete de las 12 convenciones y protocolos concertados en el marco de las Naciones Unidas. | UN | 65 - إن ليختنشتاين هي أصلا دولة طرف في سبع من الاتفاقيات والبروتوكولات الاثنتي عشرة المبرمة داخل نطاق الأمم المتحدة. |
| En la actualidad, en siete de las nueve regiones definidas, más del 75% de los países de la región han logrado el hito 1; | UN | وفي الوقت الراهن، يوجد في سبع من بين المناطق التسع أو مجموعات البلدان المحددة أكثر من 75 في المائة من البلدان في المنطقة أو المجموعة التي تنجز معلم التطور 1؛ |
| La Policía Nacional se ocupa de los asuntos policíacos de rutina en siete de los 13 distritos de Timor-Leste. | UN | 30 - وتتولى الشرطة الوطنية مسؤولية المهام الروتينية للشرطة في سبع من مقاطعات تيمور - ليشتي الثلاثة عشر. |
| 33. en siete de las nueve subregiones se observaron importantes aumentos. | UN | 33- ولوحظت زيادات كبيرة في سبع من المناطق الفرعية التسع. |
| Zambia señaló que pronto emprendería un estudio para evaluar mejor el alcance de la presencia de minas y otros restos de explosivos de guerra en siete de las nueve provincias del país. | UN | وأفادت زامبيا بأنها تزمع القيام قريباً بعملية مسح تهدف إلى تحسين تقديرها لمدى تلوث الأراضي بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في سبع من مقاطعات زامبيا التسع. |
| La representante contestó que esos mecanismos eran los centros de coordinación para el desarrollo rural, la educación y la participación popular, algunos comités que se ocupaban de cuestiones concretas, otros contactos de diversa índole en el nivel social e internacional, y que la Secretaría Nacional estaba representada en siete de las nueve provincias del país. | UN | وأجابت الممثلة أن تلك اﻵليات هي مراكز تنسيق للتنمية الريفية والتعليم والاشتراك الشعبي، كما توجد لجان تتناول قضايا محددة ومختلف العلاقات اﻷخرى على الصعيدين المجتمعي والدولي، وبأن اﻷمانة الوطنية ممثلة في سبع من مقاطعات البلد البالغ عددها تسع مقاطعات. |
| 19. Más de la mitad de las personas que emigraron de las regiones rurales a las ciudades eran mujeres. Así queda reflejado el hecho de que, en siete de las diez principales industrias de exportación, las mujeres constituyen 80% o más de la fuerza laboral. | UN | ١٩ - وكان أكثر من نصف المهاجرين من المناطق الريفية إلى المدن من النساء وهذا يعكس حقيقة أن نسبة اﻹناث في قوة العمل بلغت ٨٠ في المائة أو أكثر في سبع من الصناعات التصديرية الرئيسية العشر. |
| La representante contestó que esos mecanismos eran los centros de coordinación para el desarrollo rural, la educación y la participación popular, algunos comités que se ocupaban de cuestiones concretas, otros contactos de diversa índole en el nivel social e internacional, y que la Secretaría Nacional estaba representada en siete de las nueve provincias del país. | UN | وأجابت الممثلة أن تلك اﻵليات هي مراكز تنسيق للتنمية الريفية والتعليم والاشتراك الشعبي، كما توجد لجان تتناول قضايا محددة ومختلف العلاقات اﻷخرى على الصعيدين المجتمعي والدولي، وبأن اﻷمانة الوطنية ممثلة في سبع من مقاطعات البلد البالغ عددها تسع مقاطعات. |
| en siete de los 19 servicios o funciones que se indican en el cuadro que figura a continuación se tienen en cuenta los acuerdos de contratación externa de servicios de varios de los participantes en el Grupo de Trabajo en Nueva York. | UN | ٧٩ - وتتجلى ترتيبات الاستعانة بمصادر خارجية من جانب عدة مشاركين في الفريق العامل في نيويورك في سبع من الوظائف/الخدمات التسع عشرة المحددة في المصفوفة أدناه. |
| Eslovenia es parte en siete de los 11 convenios internacionales de lucha contra el terrorismo y ha iniciado procedimientos legislativos nacionales para adherirse a los demás. | UN | 53 - واختتمت كلمتها قائلة إن سلوفينيا طرف في سبع من الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب وعددها 11 اتفاقية، وقد شرعت في الاجراءات التشريعية الوطنية للانضمام إلى باقي الاتفاقيات. |
| Se han desempeñado las funciones de dirección de siete misiones interinstitucionales de planificación de situaciones imprevistas en países y regiones donde había peligro de que estallaran conflictos. | UN | تولي زمام القيادة في سبع من البعثات المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتخطيط لحالات الطوارئ تم إيفادها إلى بلدان/مناطق مهددة باندلاع الصراعات. |