"في ست مناسبات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en seis ocasiones
        
    • en seis oportunidades
        
    en seis ocasiones la Oficina organizó también conferencias en el Instituto de Derechos Humanos de Camboya sobre la Constitución de Camboya, para miembros de diferentes ministerios. UN ونظم المكتب أيضاً محاضرات في ست مناسبات عن دستور كمبوديا ﻷفراد من وزارات مختلفة وذلك في المعهد الكمبودي لحقوق اﻹنسان.
    La policía local saqueó su casa en seis ocasiones y detuvo a su padre dos veces. UN وقد فتشت الشرطة المحلية منزله في ست مناسبات واحتجزت أباه مرتين.
    Brindamos nuestra plena cooperación al equipo de inspección especial del OIEA en las actividades que realizó en seis ocasiones. UN وتعاوننا مع فريق التفتيش المخصص التابع للوكالة تعاونا كاملا في الأنشطة التي اضطلع بها في ست مناسبات.
    El autor también solicitó al Ministro en seis ocasiones que hiciera uso de las facultades discrecionales que le confiere el artículo 417. UN كما أن صاحب الشكوى طلب إلى الوزير ممارسة سلطته التقديرية بموجب المادة 417 في ست مناسبات منفصلة.
    Por ejemplo, la Escuela Elemental Mixta " A y B " de la Faja de Gaza fue dañada en seis oportunidades durante bombardeos y ataques con cohetes. UN فعلى سبيل المثال، أصيبت مدرسة غزة الابتدائية المختلطة " ألف وباء " في مدينة غزة بأضرار في ست مناسبات خلال الهجمات بالقنابل والقذائف.
    Además, en seis ocasiones varios miembros del comité de servicios de los campamentos entraron sin permiso en vehículos del Organismo. UN ودخل أعضاء لجان المخيمات أيضا إلى مركبات الوكالة دون الحصول على إذن بذلك في ست مناسبات.
    El Grupo mantuvo un diálogo transparente y sincero con el Fiscal Especial para los delitos en Darfur, con quien se reunió en seis ocasiones. UN وجرى حوار صريح وشفاف مع المدعي الخاص للجرائم المرتكبة في دارفور، الذي التقى به الفريق في ست مناسبات.
    Durante el interrogatorio K. G. modificó su testimonio en seis ocasiones diferentes; según el autor, las acusaciones que K. G. había formulado contra él, por lo tanto, eran infundadas. UN وعند استجوابها كشاهد خصم، غيرت ك. ج. شهادتها في ست مناسبات مختلفة؛ ووفقا لصاحب البلاغ، أصبحت ادعاءاتها ضده بعد ذلك باطلة.
    Posteriormente el contrato se prorrogó sin licitación en seis ocasiones entre el 1º de diciembre de 1994 y el 30 de septiembre de 1996. UN وجرى تمديد العقد بعد ذلك بدون طرح مناقصة في ست مناسبات في الفترة بين ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    2. Durante el transcurso de su mandato, que comenzó en diciembre de 2000, el Gobierno de Myanmar autorizó al Relator Especial a visitar el país en seis ocasiones. UN 2- وخلال فترة ولايته، التي بدأت في كانون الأول/ديسمبر 2000، أذنت حكومة ميانمار للمقرر الخاص بزيارة البلد في ست مناسبات.
    597. La Misión se reunió con personal del hospital en seis ocasiones diferentes, tres de ellas en visitas in situ. UN 597- وقد التقت البعثة بعدد من العاملين في المستشفى في ست مناسبات منفصلة، ثلاث منها خلال زيارات للموقع.
    45. Su país solicitó en seis ocasiones la extradición de Tahir Hubanov y Teymuraz Aliyev de Georgia en relación con el asesinato del redactor en jefe de periódico Elmar Huseynov; todas las solicitudes fueron denegadas. UN 45- وقال إن بلده طلب في ست مناسبات تسليم طاهر هوبانوف وتيموراز آلييف من جورجيا فيما يتعلق بقتل رئيس تحرير صحيفة اسمه إلمار حسينوف، لكن جميع هذه الطلبات قوبلت بالرفض.
    Desde 2000, su país ha anunciado en seis ocasiones la cancelación incondicional de préstamos sin intereses en fecha de vencimiento de países pobres muy endeudados y países menos adelantados. UN وقالت إنه منذ عام 2000، أعلن بلدها في ست مناسبات عن إلغاء غير مشروط لقروض بدون فوائد مستحقة على بلدان فقيرة مثقلة بالديون وعلى بلدان من أقل البلدان نموا.
    El Comité toma nota también de que la fiscalía procedió a investigar la denuncia de la peticionaria en seis ocasiones distintas y que en cada investigación se llegó a la conclusión de que los hechos del caso revelaban que el objetivo de los folletos era presentar a los dos individuos mencionados como autores de dichos folletos. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن مكتب الادعاء أجرى تحقيقات في شكوى صاحبة البلاغ في ست مناسبات وأن كل تحقيق استنتج أن وقائع القضية أظهرت أن المنشورات كان هدفها الشخصين المشار إليهما كمؤلفين وكشفهما.
    El Comité toma nota también de que la fiscalía procedió a investigar la denuncia de la peticionaria en seis ocasiones distintas y que en cada investigación se llegó a la conclusión de que los hechos del caso revelaban que el objetivo de los folletos era presentar a los dos individuos mencionados como autores de dichos folletos. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن مكتب الادعاء أجرى تحقيقات في شكوى صاحبة البلاغ في ست مناسبات وأن كل تحقيق استنتج أن وقائع القضية أظهرت أن المنشورات كان هدفها الشخصين المشار إليهما كمؤلفين وكشفهما.
    Para corroborar esta afirmación, la autora explica que el padre de su hijo la había dejado y se había ido con el niño y que la había golpeado en seis ocasiones durante una disputa cuando trataba de ver a su hijo. UN وللبرهنة على ذلك، أوضحت أن والد طفلها هجرها مصطحباً معه الطفل وأنها تعرضت للضرب في ست مناسبات في أثناء جدالهما عندما كانت تسعى لرؤية طفلها.
    El personal de la UNPROFOR observó que, en seis ocasiones, un helicóptero MI-17 azul y blanco con una cruz roja despegaba de Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-17 بيضاء وزرقاء تحمل علامة صليب أحمر تقلع من زينيتشا في ست مناسبات منفصلة.
    El personal de la UNPROFOR observó que, en seis ocasiones, un helicóptero MI-17 azul y blanco con una cruz roja sobrevolaba la zona de Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-17 بيضاء وزرقاء تحمل علامة صليب أحمر تحلق فوق زينيتشا في ست مناسبات منفصلة.
    El personal de la UNPROFOR observó que, en seis ocasiones, un helicóptero MI-17/HIP azul y blanco con una cruz roja sobrevolaba Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-17/HIP بيضاء وزرقاء وتحمل علامة صليب أحمر تحلق فوق منطقة زينيتشا في ست مناسبات منفصلة.
    4403 a El personal de la UNPROFOR observó en seis oportunidades un helicóptero Mi-17 azul y blanco que aterrizaba en Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ست مناسبات طائرة هيلوكوبتر ذات لونين أزرق وأبيــض مـــن طــراز MI-17 تهبط في زينيتشا.
    El ex Enviado Especial del Secretario General, Sr. Razali Ismail, visitó Myanmar en 14 ocasiones, y el actual Relator Especial, Profesor Paulo Sergio Pinheiro, visitó el país en seis oportunidades durante su mandato de seis años. UN فقد قام المبعوث الخاص السابق للأمين العام، السيد رزالي إسماعيل زيارة إلى ميانمار في 14 مناسبة، كما زارها المقرر الخاص الحالي البروفيسور باولو سيرجيو بينهيرو، في ست مناسبات خلال السنوات الست من ولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus