Los ataques continuaron durante la tarde del día siguiente; dos cohetes más cayeron en Sderot y otro cayó en la comunidad de Netzarim. | UN | واستمرت هذه الهجمات في مساء اليوم التالي، فسقط صاروخان إضافيان في سديروت وآخر في مستوطنة نتساريم. |
Una mujer de 57 años fue muerta por los terroristas palestinos, cuando un cohete Qassam cayó mientras ella caminaba por la calle en Sderot. | UN | وقتل الإرهابيون الفلسطينيون سيدة عمرها 57 سنة كانت تمشي في الشارع في سديروت إثر سقوط أحد صواريخ القسام. |
Esta misma mañana, más cohetes Qassam se abatieron sobre una escuela primaria y jardín de infantes en Sderot. | UN | ففي صبيحة اليوم فقط، أصاب المزيد من صواريخ القسام مدرسة ابتدائية وروضة من رياض الأطفال في سديروت. |
Los servicios religiosos de las sinagogas en la zona de Sderot fueron bruscamente interrumpidos por el estruendo de sirenas, cuando los cohetes Qassam lanzados desde dentro de Gaza penetraron en el espacio aéreo meridional de Israel. | UN | وقطع صوت صفارات الإنذار صلوات المعبد في سديروت بفظاعة، فقد أطلقت صواريخ القسام من داخل غزة مخترقة سماوات جنوبي إسرائيل. |
Los niños de Sderot han sido evacuados porque sus hogares y escuelas no son lugares seguros. | UN | وقد تم إجلاء الأطفال في سديروت لأن منازلهم ومدارسهم لم تعد آمنة. |
La constante caída de cohetes perturba gravemente la vida cotidiana en Sderot y otras comunidades de la zona. | UN | وأدى وابل الصواريخ المتساقطة إلى تعطيل الحياة اليومية على نحو خطير في سديروت وفي مناطق أخرى. |
También sufrieron desperfectos una sinagoga, un depósito de gas y un complejo industrial en Sderot. | UN | وعلاوة على ذلك، أصابت الصواريخ بأضرار معبدا يهوديا ومستودعا للغاز ومجمعا صناعيا في سديروت. |
Uno de ellos, que hizo impacto contra cables de alta tensión en Sderot, causó un apagón y otro cayó en el patio de una casa de esa misma localidad. | UN | وأصاب أحدها أسلاك كهرباء عالية التوتر في سديروت، مما تسبب في انقطاع الكهرباء، وسقط آخر في ساحة منزل في سديروت. |
Once de las personas matadas dentro de Israel fueron matadas en Sderot, una ciudad de poco más de 20.000 personas situada a apenas algo más de 1 km de la frontera de la Franja de Gaza. | UN | وهناك أحد عشر ممن قتلوا داخل إسرائيل جاء مصرعهم في سديروت وهي بلدة لا تضم أكثر من 000 20 نسمة وتقع بالضبط على مسافة كيلومتر واحد من حدود قطاع غزة. |
Durante las operaciones en Gaza, se cerraron las instituciones educacionales en Sderot, Ashkelon y Ashdod y en las distintas zonas comprendidas dentro del radio de alcance de los cohetes. | UN | وخلال العمليات في غزة، أُغلقت المؤسسات التعليمية في سديروت وعسقلان وأشدود وعبر المناطق الواقعة ضمن مدى إطلاق الصواريخ. |
Cuando reine la calma en Sderot y Be ' er Sheva, reinará la calma en Gaza. | UN | وعندما تهدأ الأوضاع في سديروت وبئر سبع، عندها فقط ستهدأ الأوضاع في قطاع غزة. |
Solo en las últimas 24 horas, se han lanzado 16 cohetes hacia el sur de Israel, uno de los cuales cayó en una fábrica en Sderot. | UN | وفي الساعات الأربع والعشرين الماضية وحدها، أُطلق 16 صاروخاً على جنوب إسرائيل، سقط واحد منها على مصنع في سديروت. |
Ayer, Yaakov Yaakobov, un israelí de 43 años de edad, resultó muerto a causa de las graves heridas que sufrió cuando un cohete Qassam palestino hizo impacto en su lugar de trabajo en Sderot. | UN | فقد لقي بالأمس إسرائيلي عمره 43 سنة، هو يعكوف يعقوبوف، مصرعه من جراء جراح خطيرة أصيب بها حينما أصاب صاروخ فلسطيني من نوع القسام مكان عمله في سديروت. |
El día anterior, el domingo 1º de septiembre de 2007, primer día de clases, dos cohetes Qassam cayeron cerca de una escuela en Sderot. | UN | ويوم الأحد الموافق 2 أيلول/سبتمبر 2007، يوم استئناف التلاميذ عامَهم الدراسي، سقط صاروخان من طراز القسام قرب مدرسة في سديروت. |
Según el ejército israelí, en 2007 cayeron en Sderot y comunidades colindantes con Gaza aproximadamente 1.150 cohetes disparados desde la Franja de Gaza. | UN | وبحسب الجيش الإسرائيلي، تم إطلاق 500 1 قذيفة هاون من غزة، وسقط 150 1 صاروخا في سديروت والمناطق المجاورة لغزة في عام 2007. |
Precisamente esta mañana, un niño israelí de 10 años resultó gravemente herido en un hombro al impactar, cerca de su escuela en Sderot, un cohete Qassam lanzado por terroristas palestinos desde la parte septentrional de la Franja de Gaza. | UN | فصباح هذا اليوم فقط، أصيب طفل إسرائيلي عمره 10 سنوات بجراح خطيرة في كتفه من جراء سقوط صاروخ من صواريخ القسام على مقربة من مدرسته في سديروت أطلق من المنطقة الشمالية من قطاع غزة. |
Más del 15% de las personas que vivían en Sderot se han ido, se han mudado permanentemente. | UN | أكثر من 15 في المائة من السكان الذين يعيشون في سديروت غادروها وانتقلوا منها بصورة دائمة وكان معظمهم من القادرين على الانتقال. |
El asesinato de esos dos pequeños es tan sólo el más reciente de una avalancha constante de incidentes terroristas de esa clase, que han estado dirigidos sin tregua contra civiles inocentes de Sderot y de comunidades vecinas. | UN | إن جريمة قتل هذين الطفلين ليست سوى أحدث جريمة تقع نتيجة هجوم متواصل يشنه الإرهابيون على المدنيين الأبرياء في سديروت والمجتمعات المحلية المجاورة بدون هوادة. |
Las poblaciones palestinas de la Ribera Occidental y Gaza, al igual que las poblaciones israelíes de Sderot y el Negev occidental, siguen enfrentando la violencia y las restricciones económicas. | UN | ولا يزال السكان الفلسطينيون في الضفة الغربية وغزة والسكان الإسرائيليون في سديروت وغرب النقب يصارعون العنف والقيود الاقتصادية. |
Los civiles de Sderot y el Negev occidental en Israel temen constantemente por sus vidas, ya que se siguen disparando en forma indiscriminada cohetes y granadas desde Gaza. | UN | ويعيش المدنيون في سديروت وغربي النقب في خوف مستمر على حياتهم، مع استمرار الإطلاق العشوائي للصواريخ ونيران مدافع الهاون من غزة. |
El 6 de febrero, dos niñas, de 2 y 11 años respectivamente, sufrieron heridas de metralla cuando un cohete Qassam impactó en el patio de recreo adyacente a un jardín de infancia de Sderot. | UN | وفي 6 شباط/فبراير، أصيبت بنتان، عمرهما سنتين و 11 سنة، بشظايا صاروخ قسام سقط على ملعب مجاور لروضة للأطفال في سديروت. |