Además, la integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de suministro aumentaba su participación en el comercio internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، يعزز اندماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية من مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية. |
Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro | UN | بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية |
Los gobiernos contribuyen de manera importante a facilitar la integración de las empresas nacionales en cadenas mundiales de suministro. | UN | فثمة دور مهم تؤديه الحكومات في تيسير اندماج الشركات المحلية في سلاسل الإمداد العالمية. |
40. Un elemento esencial para la integración en las CMS es la disponibilidad de mano de obra cualificada. | UN | 40- ويشكل توافر اليد العاملة الماهرة عنصراً أساسياً في عملية الاندماج في سلاسل الإمداد العالمية. |
En la conferencia se puso en marcha una hoja de ruta para la mejora de las ventanillas únicas y el intercambio de información en las cadenas de suministro mundiales. | UN | وقد استهل هذا المؤتمر خريطة طريق لتعزيز النوافذ الوحيدة وتبادل المعلومات في سلاسل الإمداد العالمية. |
Los delegados expresaron el deseo de que continuaran las investigaciones y análisis de la UNCTAD, tanto a nivel nacional como internacional, para ayudar a los países en desarrollo a integrarse en las cadenas mundiales de producción y distribución. | UN | وقال المندوبون إنهم يرحبون باستمرار البحث والتحليل الذي يقوم به الأونكتاد، على الصعيدين الوطني والدولي، من أجل مساعدة البلدان النامية في الاندماج في سلاسل الإمداد العالمية. |
En efecto, al reducir los costos de las transacciones, las políticas comerciales pueden ayudar a las empresas nacionales a integrarse en CMS. | UN | والواقع أن السياسات التجارية، التي تخفض التكاليف التجارية، يمكنها أن تساعد على إدماج الشركات المحلية في سلاسل الإمداد العالمية. |
P Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro Q | UN | بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية |
Situación de Bangladesh y Camboya en las cadenas mundiales de suministro del sector de la confección de prendas de vestir | UN | اندماج بنغلاديش وكمبوديا في سلاسل الإمداد العالمية في قطاع صناعة الملابس |
Desempeñan un papel fundamental en las cadenas mundiales de suministro. | UN | وهي تؤدي دوراً بالغ الأهمية في سلاسل الإمداد العالمية. |
En algunos casos, ese proceso ha sido respaldado por una integración gradual de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de suministro. | UN | وكان هذا الأمر مدعوماً في عدد من الحالات باندماج البلدان النامية تدريجياً في سلاسل الإمداد العالمية. |
En todos los seminarios se han examinado cuestiones relacionadas con el acceso a los mercados, en particular los requisitos sanitarios y fitosanitarios, y la participación en las cadenas mundiales de suministro. | UN | وتناولت جميع حلقات العمل القضايا المتعلقة بالوصول إلى الأسواق، وخاصة متطلبات الصحة والصحة النباتية، في سلاسل الإمداد العالمية. |
Los PMA no participan de manera significativa en cadenas mundiales de suministro, salvo en el sector de la confección de prendas de vestir. | UN | لا تمثل أقل البلدان نمواً أطرافاً فاعلة هامة في سلاسل الإمداد العالمية إلاّ في قطاع صناعة الملابس. |
Este tipo de diversificación ha sido respaldado en algunos casos por una integración gradual de las economías en desarrollo, en particular en Asia, en cadenas mundiales de suministro. | UN | وقد كان هذا الشكل من أشكال التنويع مدعوماً في عدد من الحالات بحدوث اندماج تدريجي للاقتصادات النامية، خصوصاً في آسيا، في سلاسل الإمداد العالمية. |
Este tipo de diversificación ha sido respaldado en algunos casos por una integración gradual de las economías en desarrollo, en particular en Asia, en cadenas mundiales de suministro. | UN | وقد كان هذا الشكل من أشكال التنويع مدعوماً في عدد من الحالات بحدوث اندماج تدريجي للاقتصادات النامية، خصوصاً في آسيا، في سلاسل الإمداد العالمية. |
Las zonas industriales francas también contribuían de forma importante a una integración favorable en las CMS. | UN | ولوحظ أن لمناطق تجهيز الصادرات مساهمات هامة أيضاً في تحقيق الاندماج المواتي في سلاسل الإمداد العالمية. |
39. Otro problema que obstaculiza la participación de los países en desarrollo en las CMS es la ausencia relativa de empresas medianas y grandes. | UN | 39- ويشكل الغياب النسبي للمؤسسات المتوسطة والكبيرة مشكلة أخرى من المشاكل التي تعوق مشاركة البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية. |
Las economías de escala que se logran gracias a ese enfoque no están al alcance de los pequeños agricultores marginados, que tropiezan con obstáculos para integrarse en las cadenas de suministro mundiales. | UN | ولا تتاح وفورات الحجم المحققة من اتباع هذا النهج لصغار المنتجين المهمَّشين الذين يواجهون عقبات أمام اندماج في سلاسل الإمداد العالمية. |
En los últimos años, la Relatora Especial ha emprendido esta difícil tarea, realizando investigaciones y celebrando amplias consultas sobre la trata en las cadenas de suministro mundiales. | UN | وخلال السنوات الماضية، تناولت المقررة الخاصة هذا الموضوع الصعب وأجرت بحوثاً ومشاورات واسعة بشأن الاتجار في سلاسل الإمداد العالمية. |
D. Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones 16 | UN | دال - إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها 19 |
D. Integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones | UN | دال - إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها |
Pese a que todos estos indicadores suelen mejorar con el crecimiento del producto interno bruto per cápita, también guardan una correlación positiva con la participación en CMS. | UN | ورغم أن هذه المؤشرات تتحسن عادة بزيادة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، فإنها أيضاً ترتبط ارتباطاً إيجابياً بالمشاركة في سلاسل الإمداد العالمية. |
47. La idea fundamental en el uso de la tecnología de seguridad sigue siendo la de mantener la vigilancia en los actos y los actores de las cadenas de suministro mundiales. | UN | 47- تتمثَّل الفكرة المحورية لاستخدام هذه التكنولوجيا المتعلِّقة بالأمن في التيقُّظ لأية أفعال أو أطراف في سلاسل الإمداد العالمية. |