Otro objetivo es aumentar el número de trabajadores de origen inmigrante en la policía, el poder judicial y los Servicios Penitenciarios de Noruega. | UN | ومن الأهداف الأخرى زيادة عدد المستخدمين ذوي الخلفية المهاجرة في سلك الشرطة والقضاء وفي المؤسسات الإصلاحية النرويجية. |
Un hombre admirable. Treinta años en la policía. | Open Subtitles | انسان رائع مع ثلاثين سنة خدمه في سلك الشرطة |
Si quisiera días como estos, me hubiera quedado en la policía. | Open Subtitles | ،لو أردتُ أياماً مثل تلك لبقيتُ في سلك الشرطة |
Al menos ahora, todos en la fuerza saben que él anda por ahí. | Open Subtitles | على الأقل الأن الكل في سلك الشرطة يعرف انه طليق |
319. En el artículo 1 de la ley se dice que sus disposiciones serán sólo de aplicación al cuerpo de policía. También se tratan en esta ley las cuestiones relativas a los nombramientos al cuerpo de policía. | UN | 319- نص هذا القانون في مادته الأولى على أن تسري أحكامه على أعضاء الشرطة دون غيرهم وقد تناول هذا القانون كل المسائل المتعلقة بالتعيين في سلك الشرطة. |
Dice que investigó con sus amigos de la Policía y encontró el apellido de la mujer que se suicidó anoche. | Open Subtitles | قال أنه سأل رفاقه في سلك الشرطة وحصل على الإسم العائلي. لمرأة التي قتلت نفسها ليلة أمس. |
- no eras muy popular en el cuerpo. | Open Subtitles | لم تكن مشهورا جدا في سلك الشرطة بالعكس |
10.2. La mujer en la Policía: datos externos | UN | 10-2 المرأة في سلك الشرطة - بيانات ميدانية |
6. La mujer en la policía 114 | UN | المرأة في سلك الشرطة |
6. La mujer en la policía | UN | ١٢-٦ المرأة في سلك الشرطة |
d) Favorecer una representación adecuada de las personas pertenecientes a los grupos raciales y étnicos en la policía y la judicatura; | UN | (د) تشجيع التمثيل المناسب للأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات عرقية وإثنية في سلك الشرطة وجهاز القضاء؛ |
Desde 1992 el Parlamento ha tratado de resolver la cuestión de la diferencia de sueldos mediante la adopción de programas de acción cuadrienales en favor de la igualdad de género y, en consecuencia, el número de mujeres que trabajan en la policía y en la administración de las cárceles así como las que desempeñan cargos políticos, aumentó del 8% al 10%. | UN | وما برح البرلمان يحاول منذ عام 1992 سد الثغرة في الأجور عن طريق اعتماد برامج عمل مدتها أربع سنوات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وكانت نتيجة ذلك أن ارتفع عدد النساء في سلك الشرطة وإدارة السجون وفي المناصب السياسية بمقدار 8 إلى 10 في المائة. |
d) Favorecer una representación adecuada de las personas pertenecientes a los grupos raciales y étnicos en la policía y la judicatura; | UN | (د) تشجيع التمثيل المناسب للأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات عرقية وإثنية في سلك الشرطة وجهاز القضاء؛ |
d) Favorecer una representación adecuada de las personas pertenecientes a los grupos raciales y étnicos en la policía y la judicatura; | UN | (د) تشجيع التمثيل المناسب للأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات عرقية وإثنية في سلك الشرطة وجهاز القضاء؛ |
:: Y la creación de oficinas de recepción y registro de demandas presentadas por mujeres, en el marco de la Dirección de Género, la Unidad de Derechos Humanos y la Unidad de Infancia del Ministerio del Interior para que las mujeres que trabajan en la policía nacional aborden y resuelvan los problemas relacionados con el acoso y otros perjuicios que las afectan. | UN | :: إنشاء مكتب لتلقي وتسجيل شكاوى النساء في إطار مديرية المرأة، ووحدات حقوق الإنسان والأطفال في وزارة الداخلية للعاملات في سلك الشرطة الوطنية لمعالجة وحلّ المشاكل الناجمة عن التحرش والضرر الذي يلحق بالشرطيات. |
Ya no trabajo en la policía. | Open Subtitles | لستُ في سلك الشرطة بعد الآن. |
10. La mujer en la policía | UN | 10 - المرأة في سلك الشرطة |
Es difícil comprender que se prohíba a los activistas religiosos prestar servicio en la policía o en el servicio de la fiscalía, tal como se indica en los párrafos 443 a 445 del informe periódico; solicita más información sobre la definición de los que no tienen derecho a trabajar en los servicios de policía con motivo de su participación en organizaciones religiosas. | UN | ومن الصعب فهم منع رجال الدين من العمل في سلك الشرطة وهيئة النيابة العامة كما يتبين في الفقرات 443-445 من التقرير الدوري؛ وطلب المزيد من المعلومات عن تحديد أولئك الممنوعين من العمل في سلك الشرطة بسبب انتمائهم إلى منظمات دينية. |
¿Estoy en la fuerza o no? | Open Subtitles | لكنت قد قتلت والأن هل أنا في سلك الشرطة أم لا ؟ |
Soy un hombre que, sin querer, salva niños. 20 años en la fuerza y nadie me ha aplaudido jamás. | Open Subtitles | أنا رجل والذي بغير قصد ينقذ اطفالا عشرون سنة في سلك الشرطة |
en la fuerza policial, llamamos al algodón dulce la más mortal de las meriendas. | Open Subtitles | في سلك الشرطة نسمّي غزل البنات "أكثر وجبة خفيفة مميتة" |
Con ese fin, la UNMIBH está poniendo en marcha una campaña de publicidad para captar a ex agentes y ha organizado un curso abreviado de readiestramiento en las academias de policía para prestar asistencia a los agentes que se reintegren al cuerpo. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف الأخير استهلت البعثة حملة دعائية لاجتذاب أفراد الشرطة السابقين وقد أعدت برنامجا تدريبيا تذكيريا قصير المدة في أكاديميتي الشرطة لمساعدة أفراد الشرطة هؤلاء على إعادة الاندماج في سلك الشرطة. |
Porcentaje de mujeres en el servicio de carrera de la Policía (2000) | UN | النسبة المئوية للنساء في سلك الشرطة المهني، 2000 |
Al mismo tiempo que me padre y Ellen estaban en el cuerpo. | Open Subtitles | في نفس الوقت الذي كان فيه أبي و(إلين) في سلك الشرطة. |