"في سويسرا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Suiza en
        
    • en Suiza el
        
    • para Suiza el
        
    Los trabajos realizados en Suiza en los últimos años sobre las mujeres y las relaciones entre los sexos son muy valiosos. UN وكانت الأعمال المتحققة في سويسرا في السنوات الأخيرة حول المرأة والعلاقات بين الجنسين ذات مضمون عال.
    Todos ellos son ciudadanos de Sri Lanka y actualmente residen en Suiza en espera de ser deportados a su país de origen. UN وهم مواطنون من سري لانكا، يقيمون حالياً في سويسرا في انتظار ترحيلهم إلى سري لانكا.
    Había abandonado su país de origen a causa de problemas políticos no especificados y había cursado una petición de asilo en Suiza en 2003. UN وقد غادرت بلدها الأصلي بسبب مشاكل سياسية غير محددة وطلبت اللجوء في سويسرا في عام 2003.
    en Suiza el procedimiento penal se pone en marcha cuando: UN ويفتح إجراء جنائي في سويسرا في الحالات التالية:
    en Suiza el reclutamiento se puede sancionar: UN يعاقب على التجنيد في سويسرا في الحالات التالية:
    La Convención entró en vigor para Suiza el 2 de marzo de 1987. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في سويسرا في 2 آذار//مارس 1987.
    La primera serie se celebró en las afueras de Nueva York en julio y la segunda en Suiza en agosto. UN وعقدت الجولة اﻷولى خارج نيويورك في تموز/يوليه، وعقدت الجولة الثانية في سويسرا في آب/أغسطس.
    El Comité también señala que el autor no ha podido justificar su aparente inacción durante el tiempo que transcurrió desde que se fue de Australia hasta que tomó medidas en Suiza en 1995. UN كما تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم قيامه باتخاذ أي إجراء طوال الوقت الذي انقضى على مغادرته أستراليا وإلى أن بدأ اتخاذ خطوات أخرى في سويسرا في عام 1995.
    El presente informe sobre la aplicación en el país de la Convención ofrece un completo panorama tanto de los problemas que actualmente se plantean en Suiza en la esfera de la igualdad como de las medidas adoptadas por la Confederación, los cantones y las comunas para enfrentarlos. UN ويقدم هذا التقرير بشأن تطبيق الاتفاقية في سويسرا بانوراما كاملة من الأسئلة المطروحة حاليا في سويسرا في مجال المساواة فضلا عن التدابير التي يتخذها الاتحاد والكانتونات والكوميونات.
    Las autoridades de inmigración están representadas por la policía, que controla la aplicación en Liechtenstein de las decisiones adoptadas en Suiza en esa esfera, junto con la Oficina de Inmigración y Pasaportes de Liechtenstein. UN وتمثل الشرطة، التي ترصد تنفيذ القرارات المتخذة في سويسرا في هذا المجال، إلى جانب مكتب ليختنشتاين للهجرة والجوازات في ليختنشتاين سلطات الهجرة.
    Será la continuación de la primera Conferencia de Magglingen que se celebró, en Suiza, en febrero de 2003, con la participación de 380 delegados de 55 países, en representación de todos los sectores de la sociedad. UN وكان المؤتمر الأول، الذي عقد في سويسرا في شباط/فبراير 2003، قد حضره 380 ممثلا من 55 بلدا، يمثلون كل فئات المجتمع.
    Además, el Comité Mixto reconoció que los coeficientes de ajuste por diferencia del costo de la vida habían llegado a ser aplicables de nuevo en el Reino Unido y llegarían a serlo en Suiza en los próximos dos meses. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقر المجلس بأن عوامل فارق تكلفة المعيشة أصبحت مطبَّقة مرة أخرى في المملكة المتحدة وسوف تصبح كذلك في سويسرا في غضون الشهرين القادمين.
    El observador de Suiza confirmó que la persona en cuestión había obtenido estatuto de refugiado en Suiza en el año 2000. UN 53 - وأكد المراقب عن سويسرا أن الشخص المعني قد حصل على وضع لاجئ في سويسرا في عام 2000.
    La estrategia fue firmada por los tres gobiernos, y se pondrá en marcha oficialmente en Suiza en el mes de mayo. UN وقد وقَّعت الحكومات الثلاث على الاستراتيجية وسيجري البدء فيها رسميا في سويسرا في أيار/مايو.
    El primero, celebrado en Suiza en 2011, reunió a varios expertos en materia de salvaguardias y representantes de Estados para debatir acerca de cómo optimizar el sistema de salvaguardias del OIEA. UN فحلقة العمل الأولى التي عُقدت في سويسرا في عام 2011 جمعت العديد من الخبراء في مجال الضمانات ومن ممثلي الدول لمناقشة موضوع تحقيق الكفاءة المثلى لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En consecuencia, el representante de Suiza informó de una reunión celebrada en Suiza el presente año en la que habían participado expertos de Estados Partes interesados y se habían adoptado recomendaciones. UN ووفقاً لذلك، أبلغ ممثل سويسرا عن عقد اجتماع في سويسرا في هذه السنة شارك فيه خبراء من بلدان أطراف معنية وعن اعتماد توصيات في ذلك الاجتماع.
    En Suiza, el protocolo debería entrar en vigor en 2004. UN ومن المفترض أن يبدأ نفاذ هذا البروتوكول في سويسرا في سنة 2004.
    Indicó que el peticionario había presentado una solicitud de asilo en Suiza el 11 de agosto de 1997. UN وأشارت فيها إلى أن صاحب البلاغ قدم طلباً للجوء في سويسرا في 11 آب/أغسطس 1997.
    1. El autor de la comunicación es un ciudadano turco de origen étnico curdo, nacido en 1961, que salió de Turquía en julio de 1990 y solicitó asilo político en Suiza el 23 de julio de ese año. UN ١ - مقدم البلاغ هو مواطن تركي ينتمي إلى المجموعة اﻹثنية الكردية مولود في عام ١٩٦١ وكان قد ترك تركيا في تموز/يوليه ١٩٩٠ وقدم طلبا للجوء السياسي في سويسرا في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٠.
    2.4. El autor salió del Togo, llegó a Europa y solicitó asilo en Suiza el 30 de mayo de 2000. UN 2-4 وقد غادر صاحب الشكوى توغو، وحل في أوروبا حيث التمس اللجوء في سويسرا في 30 أيار/مايو 2000.
    La Convención entró en vigor para Suiza el 29 de diciembre de 1994. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في سويسرا في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus