Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث بشأن معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
Tratamiento de los grupos de sociedades mercantiles en un procedimiento de insolvencia | UN | معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار |
Tratamiento de los grupos de sociedades mercantiles en un procedimiento de insolvencia | UN | معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار |
Asistieron al Coloquio unos 80 jueces de alrededor de 40 Estados, que trataron temas referentes a la coordinación y la cooperación en la insolvencia transfronteriza, inclusive la comunicación entre tribunales. | UN | وحضر الندوة زهاء 80 قاضيا من نحو 40 دولة، وناقشت الندوة مسائل تتعلق بالتنسيق والتعاون في سياق الإعسار عبر الحدود، بما فيها الاتصالات بين الأجهزة القضائية. |
Ante las inquietudes expresadas durante las amplias deliberaciones, la Comisión convino en que la labor sobre ese tema se centrara únicamente en las responsabilidades y obligaciones que tenían los directivos en el contexto de la insolvencia, y en que las cuestiones de derecho penal no entraban en el ámbito de ese mandato. | UN | وفي ضوء الشواغل التي أُعرب عنها خلال المناقشة المستفيضة، اتفقت اللجنة على أن يقتصر تركيز عملها في هذا الشأن على تلك المسؤوليات والتبعات في سياق الإعسار وأن مسائل القانون الجنائي تخرج عن نطاق ولايتها. |
Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
II. Examen del tratamiento de los grupos de sociedades en situaciones de insolvencia | UN | ثانياً- النظر في معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار |
II. Examen del tratamiento de los grupos de sociedades en situaciones de insolvencia | UN | ثانيا- النظر في معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار |
V. Tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia | UN | معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
V. Tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia | UN | خامسا- معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
V. Tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia | UN | معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
V. Tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia | UN | خامسا- معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
Tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia | UN | معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
C. Tratamiento de los grupos de sociedades mercantiles en un procedimiento de insolvencia | UN | جيم- معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار |
IV. Tratamiento de los grupos de sociedades en un procedimiento de insolvencia | UN | رابعا- معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار |
Banco Mundial: tratamiento de las personas físicas en la insolvencia | UN | البنك الدولي: معاملة الأشخاص الطبيعيين في سياق الإعسار |
Los países nórdicos señalan con satisfacción los progresos hechos en el examen del tratamiento de los grupos de sociedades en la insolvencia. | UN | 18 - وتلاحظ بلدان الشمال مع التقدير التقدّم المحرز فيما يتعلق ببحث معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار. |
Se señaló que el problema de las soluciones para el tratamiento de los grupos de sociedades en la insolvencia no podía resolverse mediante una definición, y tal definición no debería entrañar consecuencias jurídicas. | UN | وأشير إلى أنه لا يمكن التوصل إلى حلول لمسألة معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار بواسطة تعريف، ولا ينبغي لذلك التعريف أن يستتبع عواقب قانونية. |
En el tema de la insolvencia, su delegación celebra la decisión de considerar las responsabilidades y obligaciones de los directores y ejecutivos de una empresa exclusivamente en el contexto de la insolvencia, sin aventurarse a abordar la responsabilidad penal o aspectos básicos del derecho de sociedades. | UN | وفي مجال الإعسار أعرب عن ترحيب وفده بقرار النظر في مسؤوليات مديري المؤسسات وموظفيها والتزاماتهم في سياق الإعسار فحسب، من دون المجازفة بالتعرض للمسؤولية الجنائية أو المجالات الأساسية لقانون الشركة. |
Tratamiento de los contratos financieros y la compensación global por saldos netos en casos de insolvencia | UN | معاملة العقود المالية والمعاوَضة في سياق الإعسار |