| Conocemos sus excelentes dotes diplomáticas y su vasta experiencia en los asuntos de desarme. | UN | ونقر بمهاراتكم الدبلوماسية الممتازة وخبرتكم الواسعة في شؤون نزع السلاح. |
| Cabría recordar que, cuando elaboró su lista de 23 países para admisión, el Embajador O’Sullivan se guió por el concepto de atraer a la Conferencia de Desarme países de regiones en conflicto precisamente para que participaran con mayor plenitud en los asuntos de desarme. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن السفير أو سوليفان كان قد استرشد، في جملة أمور، عند إعداد قائمته التي تضم البلدان اﻟ ٢٣ التي يقترح قبول عضويتها، بمفهوم إدخال البلدان الواقعة في مناطق النزاع في مؤتمر نزع السلاح وذلك بالتحديد ﻹشراكها على نحو أكمل في شؤون نزع السلاح. |
| 3.6 Continuará la incorporación de una perspectiva de género en las actividades del programa mediante la aplicación de un plan de acción sobre el género, al objeto de aumentar la concienciación, el compromiso y la capacidad para incorporar la cuestión de género en los asuntos de desarme. | UN | 3-6 وسيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من أنشطة البرنامج عن طريق تنفيذ خطة عمل جنسانية تستهدف زيادة الوعي والالتزام والقدرات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح. |
| Su conocimiento y experiencia en asuntos de desarme y no proliferación han sido de gran utilidad para el desarrollo de ambos Grupos de Trabajo. | UN | إن معرفتهما وخبرتهما في شؤون نزع السلاح وعدم الانتشار كانتا مفيدتين إلى حد كبير في عمل كلا الفريقين. |
| El Instituto y su programa de trabajo son administrados por una Junta de Consejeros, que también hace las veces de Junta Consultiva en asuntos de desarme del Secretario General. | UN | 294 - ويتولى إدارة المعهد وبرنامج عمله مجلس أمناء، يعمل أيضا بمثابة مجلس استشاري للأمين العام في شؤون نزع السلاح. |
| Consideramos que su larga experiencia en las cuestiones de desarme será de gran ayuda en sus funciones de dirección de este importante período de sesiones. | UN | إننا نعتقد أن خبرتكم الطويلة في شؤون نزع السلاح ستكون عونا كبيرا لكم وأنتم توجهوننا أثناء انعقاد هذه الدورة الهامة. |
| En opinión de la Federación de Rusia, es necesaria una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales y los fondos privados especializados en problemas de desarme y no proliferación a fin de aumentar el número de programas educativos en el ámbito del desarme y la no proliferación y mejorar su calidad. | UN | 7 - ويرى الاتحاد الروسي أن زيادة عدد البرامج التعليمية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحسين نوعيتها يتطلبان إشراك المنظمات غير الحكومية والصناديق الخاصة المتخصصة في شؤون نزع السلاح وعدم الانتشار إشراكا أوسع. |
| La Conferencia de Desarme, el único órgano de negociaciones multilaterales para asuntos de desarme de que dispone la comunidad internacional, sigue siendo la instancia adecuada para esas negociaciones. | UN | ويظل مؤتمر نزع السلاح، وهو الجهاز التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في شؤون نزع السلاح المتاح للمجتمع الدولي، المحفل الملائم لإجراء مثل هذه المفاوضات. |
| 3.6 Continuará la incorporación de una perspectiva de género en las actividades del programa mediante la aplicación de un plan de acción sobre el género, al objeto de aumentar la concienciación, el compromiso y la capacidad para incorporar la cuestión de género en los asuntos de desarme. | UN | 3-6 وسيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من أنشطة البرنامج عن طريق تنفيذ خطة عمل جنسانية تستهدف زيادة الوعي والالتزام والقدرات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح. |
| 3.6 La incorporación de la perspectiva de género seguirá formando parte integrante de las actividades del programa mediante la aplicación de un plan de acción en la materia que permita aumentar la conciencia, el compromiso y la capacidad para incorporar la cuestión del género en los asuntos de desarme. | UN | 3-6 وسيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من أنشطة البرنامج عن طريق تنفيذ خطة عمل جنسانية تستهدف إذكاء الوعي وزيادة الالتزام والقدرات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح. |
| 3.6 La incorporación de la perspectiva de género seguirá formando parte integrante de las actividades del programa mediante la aplicación de un plan de acción en la materia que permita aumentar la conciencia, el compromiso y la capacidad para incorporar la cuestión del género en los asuntos de desarme. | UN | 3-6 وسيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من أنشطة البرنامج عن طريق تنفيذ خطة عمل جنسانية تستهدف إذكاء الوعي وزيادة الالتزام والقدرات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح. |
| 4.6 La incorporación de la perspectiva de género seguirá siendo parte integrante de las actividades del programa mediante la aplicación de un plan de acción encaminado a aumentar la conciencia, el compromiso y la capacidad para incorporar la cuestión del género en los asuntos de desarme. | UN | 4-6 وسيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من أنشطة البرنامج عن طريق تنفيذ خطة عمل جنسانية تهدف إلى إذكاء الوعي وزيادة الالتزام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح والقدرة على القيام بذلك. |
| 3.6 La incorporación de la perspectiva de género seguirá siendo parte integrante de las actividades del programa y se seguirá aplicando un plan de acción encaminado a aumentar la conciencia y fomentar la adhesión al concepto y la capacidad de introducir dicha perspectiva en los asuntos de desarme. | UN | 3-6 وسيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من أنشطة البرنامج عن طريق تنفيذ خطة عمل تهدف إلى إذكاء الوعي وزيادة الالتزام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح والقدرة على فعل ذلك. |
| 3.6 La incorporación de la perspectiva de género seguirá siendo parte integrante de las actividades del programa y se seguirá aplicando un plan de acción encaminado a aumentar la conciencia y fomentar la adhesión al concepto y la capacidad de introducir dicha perspectiva en los asuntos de desarme. | UN | 3-6 وسيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من أنشطة البرنامج عن طريق تنفيذ خطة عمل تهدف إلى إذكاء الوعي وزيادة الالتزام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح والقدرة على فعل ذلك. |
| 4.6 La incorporación de la perspectiva de género seguirá siendo parte integrante de las actividades del programa mediante la aplicación de un plan de acción encaminado a aumentar la conciencia y fomentar la adhesión al concepto y la capacidad de introducir dicha perspectiva en los asuntos de desarme. | UN | 4-6 وسيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من أنشطة البرنامج عن طريق تنفيذ خطة عمل تهدف إلى إذكاء الوعي وزيادة الالتزام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح وإلى تعزيز القدرة على القيام بذلك. |
| 3.6 La incorporación de la perspectiva de género seguirá siendo parte integrante de las actividades del programa y se seguirá aplicando un plan de acción encaminado a aumentar la conciencia y fomentar la adhesión al concepto y la capacidad de introducir dicha perspectiva en los asuntos de desarme. | UN | 3-6 وسيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءاً لا يتجزأ من أنشطة البرنامج عن طريق مواصلة تنفيذ خطة عمل تهدف إلى إذكاء الوعي وزيادة الالتزام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح وإلى تعزيز القدرة على القيام بذلك. |
| Adicionalmente, quiero agradecer especialmente al Secretario de la Primera Comisión, Sr. Timur Alasaniya, cuya experiencia institucional en asuntos de desarme ha representado una invaluable contribución para el resultado exitoso de los trabajos de la Comisión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أرغب في أن أشكر على نحو خاص أمين اللجنة الأولى، السيد تيمور ألاسانيا، الذي أسهمت تجربته المؤسسية في شؤون نزع السلاح إسهاما قيّما في التوصل بنجاح إلى نتائج عمل اللجنة. |
| En 2007, casi 40 años después de la firma del TNP, es importante que los Estados partes renueven los compromisos y cumplan todas las obligaciones que les incumben con arreglo al Tratado, que constituye la norma jurídica internacionalmente reconocida en asuntos de desarme. | UN | وفي عام 2007، أي بعد مرور ما يقرب من 40 سنة على توقيع معاهدة عدم الانتشار، من المهم أن تجدد الدول الأطراف التزاماتها وأن تمتثل لجميع الواجبات المتعهد بها بمقتضى المعاهدة، وهي المعيار القانوني المعترف به دوليا في شؤون نزع السلاح. |
| Esas medidas incluyen la presupuestación por programas teniendo en cuenta el género, que Suiza apoya, y proyectos en la esfera del desarme, la no proliferación y el control de armamentos, así como disposiciones para aumentar el número de mujeres que participan en asuntos de desarme. | UN | وهذا يشمل ميزانيات للبرامج المراعية للاعتبارات الجنسانية التي تدعمها سويسرا، والمشاريع في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، فضلا عن التدابير الرامية إلى زيادة عدد النساء في شؤون نزع السلاح. |
| La participación activa de Irlanda en las cuestiones de desarme no comenzó con su incorporación a la Conferencia; por el contrario, se inició muchos decenios antes. | UN | ولم تبدأ المشاركة النشيطة لآيرلندا في شؤون نزع السلاح بعضويتنا في المؤتمر، بل يرجع تاريخها، على العكس من ذلك، إلى عقود عديدة. |
| 3.6 La incorporación de la perspectiva de género seguirá siendo parte integrante de las actividades del programa mediante la aplicación de un plan de acción sobre la incorporación de la perspectiva de género, encaminado a aumentar la conciencia y fomentar la adhesión al concepto y la capacidad de introducir dicha perspectiva en las cuestiones de desarme. | UN | 3-6 وسيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من أنشطة البرنامج عن طريق تنفيذ خطة عمل جنسانية تهدف إلى إذكاء الوعي وزيادة الالتزام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح والقدرة على فعل ذلك. |
| La Conferencia de Desarme, el único órgano de negociaciones multilaterales para asuntos de desarme de que dispone la comunidad internacional, sigue siendo la instancia adecuada para esas negociaciones. | UN | ويظل مؤتمر نزع السلاح، وهو الجهاز التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في شؤون نزع السلاح المتاح للمجتمع الدولي، المحفل الملائم لإجراء مثل هذه المفاوضات. |