"في شابوندا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Shabunda
        
    • de Shabunda
        
    • à Shabunda
        
    Los Raïa Mutomboki eran el principal grupo que reclutaba a niños en Shabunda. UN وأشهر الجماعات التي تجند الأطفال في شابوندا هي جماعة رايا موتومبوكي.
    Según una lista de proveedores que vio el Grupo, 16 de los 38 proveedores de Mining Congo compran oro en Shabunda. UN ووفقا للائحة بأسماء الموردين لشركة الكونغو للتعدين اطلع عليها الفريق، يشتري 16 من 38 من مورِّديها الذهب في شابوندا.
    En Bukavu su principal colaborador es Chirubagala Chinja, quien coordina las operaciones de compra de oro en Shabunda, Walungu, Kamisimbi, Mugogo, Mwenga, etc. UN وفي بوكافو يتولى معاونها الرئيسي شيروباغالا شينجا تنسيق عمليات شراء الذهب في شابوندا ووالونغو وكاميسمبي وموغوغو وموينغا وغيرها.
    49. Raïa Mutomboki se estableció como grupo de autodefensa con sede en Shabunda. UN 49 - تأسست رايا موتومبوكي كجماعة للدفاع عن النفس مقرها في شابوندا.
    Los comerciantes de Shabunda dieron cuenta de que, como consecuencia de ello, los costos eran prohibitivos y que, a pesar de las elevadas tarifas del flete aéreo, era más barato transportar las mercancías por avión; UN وأفاد التجار في شابوندا أنه، نتيجة لذلك، أصبحت التكاليف باهظة وأن نقل البضائع عن طريق الجو أرخص، رغم ارتفاع رسوم الشحن الجوي؛
    Action des chrétiens activistes des droits de l ' homme à Shabunda UN منظمة نشطاء العمل المسيحي من أجل حقوق الإنسان في شابوندا
    El 12 de abril de 2012, las FARDC y Raïa Mutomboki firmaron un acuerdo de paz en Shabunda que todavía no ha entrado en vigor. UN وفي 12 نيسان/أبريل 2012، وقعت الاثنتان على اتفاق سلام في شابوندا لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    Como consecuencia, desde finales de 2011, los Raïa Mutomboki han dirigido cada vez más sus ataques contra familiares de las FDLR, asesinando, mutilando y violando a civiles, entre ellos mujeres y niños, en Shabunda y en Kalehe. UN ونتيجة لذلك، ومنذ نهاية عام 2011، استهدفت جماعة رايا موتومبوكي على نحو متزايد مُعالي أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، مما أسفر عن قتل وتشويه واغتصاب مدنيين بينهم نساء وأطفال، في شابوندا وكاليهي.
    Después de lanzar brutales ataques de represalia, las FDLR en Kivu del Sur han regresado al territorio de Mwenga para distanciarse de la amenaza del Raïa Mutomboki en Shabunda y Kalehe. UN وعادت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الجنوبية إلى إقليم موينغا، بعد أن شنت في البداية هجمات انتقامية شرسة، لتنأى بنفسها عن تهديدات رايا موتومبوكي في شابوندا وكاليهيه.
    Se celebraron otras reuniones en Shabunda en mayo y junio de 2013. UN وعُقدت اجتماعات إضافية في شابوندا في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2013.
    Un miembro de la sociedad civil, el administrador local y un agente de inteligencia congoleño comunicaron al Grupo que los miembros de Raia Mutomboki en Shabunda no participaban directamente en la explotación de los minerales. UN وعلم الفريق من أحد أعضاء المجتمع المدني ومن موظف بالاستخبارات الكونغولية ومن الإدارة المحلية أيضا أن عناصر رايا موتومبوكي في شابوندا ليست ضالعة بشكل مباشر في استغلال المعادن.
    La Sociedad Minera e Industrial de Kivu, cuya sigla es SOMINKI, es la fusión de las empresas siguientes: Cobelmin en Shabunda, Koretrin, Kundumines, Miluba, Menrya, y MGL, que se encuentran en los distritos siguientes: Kamituga, Lufusha, Luhundja y Tumgiza. UN وشركة كيفو للتعدين والصناعة تألفت كنتيجة لاندماج الشركات التالية: كوبلمين في شابوندا وكورترين وكوندومين وميلوبا ومنويا و MGL وهي تعمل في المحافظات التالية: كاميتوغا ولوفوشا ولوهوندجا وتومجيزا.
    Desde abril de 2000, más de 40 mujeres han sido tomadas como rehenes por grupos armados mai mai en Shabunda, Kivu del Sur, y se cree que están peligrosamente expuestas a violencia sexual. UN ومنذ نيسان/أبريل 2000، أحتجزت مجموعات الماي ماي المسلحة 40 امرأة كرهينات في شابوندا وجنوب كيفو، ويعتقد أن هناك احتمالاً كبيراً لأن يتعرضن للعنف الجنسي.
    La 11ª Brigada Integrada de las FARDC tiene su cuartel general en Shabunda y una posición en la aldea de Lulingu. UN 72 - ويقع مقر اللواء الحادي عشر المندمج التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شابوندا وللواء موقع في قرية لولينغو.
    El Grupo recabó pruebas de varias fuentes en Shabunda y Lulingu que confirmaban la presencia de seis barricadas de las FDLR-FOCA a lo largo de la carretera entre Shabunda y Bukavu. UN وحصل الفريق على أدلة في شابوندا ولولينغو من عدد من المصادر تؤكد وجود ستة حواجز للطرق تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبكونغوزي المقاتلة على طول طريق شابوندا - بوكافو.
    Por otra parte, se desplegaron misiones de equipos mixtos de protección en Shabunda, Mwenge, Kalehe, Minova, Walungu y Kabare, en Kivu del Sur, para contribuir a la alerta temprana y formular recomendaciones para mejorar la protección de los civiles, recomendaciones a raíz de las cuales las fuerzas militares de la MONUC han asignado recursos de protección adicionales. UN وفي كيفو الجنوبية، نشرت أفرقة حماية مشتركة في شابوندا وموينغا وكاليهي ومينوفا ووالونغو وكاباري للمساهمة في الإنذار المبكر وتقديم توصيات لتحسين حماية المدنيين، خصص العنصر العسكري بالبعثة على أساسها موارد حماية إضافية.
    Los padres entrevistados en Shabunda no veían nada malo, como uno de ellos explicó, en “ofrecer a nuestros chicos la garantía de una mayor protección por los Raïa Mutomboki frente a los elementos merodeadores de las FDLR que roban nuestro ganado”. UN ولم يجد أولياء الأمور الذين جرت مقابلتهم في شابوندا غضاضة في ذلك، إذ أوضح أحدهم ”أن مشاركة أبنائنا تضمن قيام جماعة رايا موتومبوكي بتوفير حماية أقوى ضد عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الغازية التي تغير على ماشيتنا“.
    El Grupo obtuvo notas de una reunión del Raia Mutomboki celebrada en febrero de 2013 en las que se enumeraban cuatro puestos de control en Shabunda en que el grupo armado cobraba impuestos por todos los vehículos y mercancías, incluidos los minerales. UN وحصل الفريق على ملاحظات مدونة عن اجتماع لجماعة رايا موتومبوكي في شباط/فبراير 2013 تتضمن قائمة بأربع نقاط تفتيش في شابوندا فرضت فيها الجماعة المسلحة ضرائب على جميع المركبات والسلع، بما في ذلك المعادن.
    En la reunión, los dirigentes locales pidieron a los comandantes de Raia Mutomboki, que habían llegado con 742 miembros armados de milicias, que se desarmaran, en vista de que las FDLR ya no estaban presentes en Shabunda. UN وفي هذا الاجتماع، طلب الزعماء المحليون من قادة رايا موتومبوكي - الذين أتوا وبصحبتهم 742 من أفراد الميليشيات المسلحة - نزع أسلحتهم لأنه لم يعد هناك وجود للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في شابوندا.
    En las localidades de Shabunda, en Kivu del Sur, y Lubero y Walikale, en Kivu del Norte, se denunciaron numerosos casos de violencia sexual, pero el acceso a esas zonas siguió siendo especialmente difícil. UN وأفيد عن تسجيل عدداً كبيراً من حالات العنف الجنسي في شابوندا في كيفو الجنوبية، وفي لوبيرو وواليكالي في كيفو الشمالية، إلا أنه ظل من الصعب جداً الوصول إلى تلك المناطق.
    Las autoridades mineras informaron separadamente al Grupo de que el Raia Mutomboki exigía un impuesto de 0,5 kg de minerales por cada saco de 50 kg en los puestos de control situados en las principales carreteras comerciales de Shabunda. UN وأبلغت سلطات المناجم بدورها الفريق بأن جماعة رايا موتومبوكي فرضت ضريبة تمثلت في الاستيلاء على نصف كيلوغرام من كل كيس يزن 50 كيلوغراماً من المعادن في نقاط تفتيش تقع على الطرق التجارية الرئيسية في شابوندا.
    Abibimman Foundation Action des chrétiens activistes des droits de l ' homme à Shabunda UN عمل الناشطين المسيحيين في مجال حقوق الإنسان في شابوندا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus