"في شرطة اﻷمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Policía de Seguridad
        
    Sostiene que en su expediente personal no figura ninguna orden que demuestre que en algún momento fuera miembro de la Policía de Seguridad. UN وهو يؤكد أنه لا يوجد في ملفه الشخصي أي دليل يبين أنه أصبح عضوا في شرطة اﻷمن.
    Sostiene que al someterse al procedimiento de verificación mostró que se consideraba miembro de la Policía de Seguridad. UN وهو ينفي أنه بتعريض نفسه ﻹجراء التحقق قد بين أنه يعتبر نفسه عضوا في شرطة اﻷمن.
    Esa ley no afectó al autor, puesto que no era miembro de la Policía de Seguridad. UN وهذا القانون لم يؤثر على صاحب الرسالة، ﻷنه لم يكن موظفا في شرطة اﻷمن.
    Sostiene que fue reclasificado como miembro de la Policía de Seguridad solamente para facilitar su despido, ya que la ley no estipulaba la terminación de los contratos de los funcionarios que prestaban servicio en la Milicia Cívica. UN ويدعي أيضا أن إعادة تصنيف وظيفته كموظف في شرطة اﻷمن لم تتم إلا لتسهيل طرده ﻷن القانون لم ينص على إنهاء عقود الموظفين العاملين في الميليشيا المدنية.
    En su opinión, la orden ministerial de 2 de julio de 1990 era arbitraria, ya que le clasificaba como agente de la Policía de Seguridad con efecto retroactivo. UN ويرى صاحب الرسالة أن اﻷمر الوزاري الصادر في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٠ أعاد تصنيفه بصورة اعتباطية وبأثر رجعي كضابط في شرطة اﻷمن.
    También se refiere a las observaciones efectuadas por diputados del Parlamento en 1996 de que había sido un error obligar a los Milicianos que nunca habían sido miembros de la Policía de Seguridad a someterse al procedimiento de verificación. UN وهو يشير أيضا إلى ملاحظات أعضاء البرلمان في عام ١٩٩٦، بأن من الخطأ إرغام رجال الميليشيا الذين لم يعملوا قط في شرطة اﻷمن على الخضوع ﻹجراءات التحقق.
    13.3 El Comité toma nota de que el autor ha alegado que fue despedido ilegalmente, ya que no era miembro de la Policía de Seguridad. UN ٣١-٣ وتلاحظ اللجنة أن صاحب الرسالة ادعى أنه طرد من الخدمة دون مبرر قانوني، حيث أنه لم يكن عضوا في شرطة اﻷمن.
    En el caso No. 552/1993 (Kall c. Polonia), el autor fue clasificado retroactivamente como oficial de la Policía de Seguridad y despedido tras la disolución de la Policía de Seguridad. UN وفي القضية رقم ٥٥٢/١٩٩٣ )كال ضد بولندا(، صُنف صاحب الرسالة بأثر رجعي كضابط في شرطة اﻷمن ثم طُرد نتيجة لحل شرطة اﻷمن.
    2.2 Con arreglo a esa ley, se estableció un comité especial con el fin de decidir las solicitudes de los antiguos miembros de la Policía de Seguridad para ocupar puestos en el nuevo departamento. UN ٢-٢ وبموجب ذلك القانون، أنشئت لجنة خاصة للبت في الطلبات المقدمة من اﻷفراد السابقين في شرطة اﻷمن لشغل وظائف في اﻹدارة الجديدة.
    A este respecto, el Ministro se refirió al reglamento No. 53, de 2 de julio de 1990, según el cual se consideraba que los funcionarios que prestaban servicio en la Junta Política y Educativa eran miembros de la Policía de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، أشار الوزير إلى المادة ٥٣ من القانون الصادر في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٠، والتي تنص على أن الموظفين الذين خدموا في المجلس السياسي والتعليمي يعدون أفرادا في شرطة اﻷمن.
    Sin embargo, el apartado 2) del artículo 149 exceptuaba a los miembros de la Milicia que hasta el 31 de julio de 1989 hubieran sido miembros de la Policía de Seguridad destinados en la Milicia. UN ومع ذلك، فإن المادة ١٤٩)٢( تستثني موظفي الميليشيا، ممن كانوا حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٨٩، موظفين في شرطة اﻷمن.
    En virtud de esta orden, se consideraban funcionarios de la Policía de Seguridad a los funcionarios que ocuparon hasta el 31 de julio de 1989 los cargos, entre otros, de Director y Director Adjunto de la Junta Política y Educativa. UN ووفقا لذلك اﻷمر، فإن الموظفين العاملين حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٨٩ في وظائف تشمل، فيما تشمل، رئيس ونائب رئيس المجلس السياسي والتعليمي اعتبروا موظفين في شرطة اﻷمن.
    11.1 En su respuesta a la exposición del Estado Parte, el autor reiteró que nunca había sido miembro de la Policía de Seguridad y que siempre había estado al servicio de la Milicia Cívica. UN ١١-١ وفي رده على تعليقات وملاحظات الدولة الطرف، يكرر صاحب الرسالة التأكيد على أنه لم يكن في أي وقت من اﻷوقات عضوا في شرطة اﻷمن وإنما كان يخدم دائما في تشكيلات الميليشيا المدنية.
    11.2 El autor se refiere a un informe del Defensor del Pueblo de 1993 en el que se considera ilegal la clasificación retroactiva de funcionarios como miembros de la Policía de Seguridad. UN ١١-٢ ويشير صاحب الرسالة إلى تقرير تلقاه من أمين المظالم في عام ١٩٩٣، قرر فيه أمين المظالم أن إعادة تصنيف الموظفين بأثر رجعي كأفراد في شرطة اﻷمن كانت غير قانونية.
    El Ministerio de Administración Interna produjo un vídeo, que se exhibió para todos los profesionales de la Policía de Seguridad Pública y de la Guardia Nacional Republicana, sobre el tema de la protección y el apoyo a las víctimas de la violencia, es decir a mujeres víctimas de la violencia doméstica y de violación. UN ٣٧ - وأعدت وزارة الداخلية شريط فيديو، عُرض على جميع الفنيين في شرطة اﻷمن العام والحرس الجمهوري الوطني، بشأن موضوع توفير الحماية والدعم لضحايا العنف، أي النساء ضحايا العنف العائلي والاغتصاب.
    10.1 Por lo que se refiere al fondo de la comunicación, el Estado Parte toma nota de las alegaciones del autor de que se le había denegado injustificadamente un empleo en la nueva policía y de que su clasificación como antiguo agente de la Policía de Seguridad era sólo un pretexto para despedirlo en razón de sus opiniones políticas. UN ١٠-١ وفيما يتعلق بالوقائع الموضوعية للرسالة، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الرسالة يدعي أنه حرم من التوظيف في الشرطة الجديدة دونما مبرر وأن تصنيفه كموظف سابق في شرطة اﻷمن لم يكن إلا ذريعة لفصله بسبب أرائه السياسية.
    El Comité observa, sin embargo, que el puesto del autor fue reclasificado retroactivamente como oficial de la Policía de Seguridad el 2 de julio de 1990; fue a consecuencia de la disolución de la Policía de Seguridad llevada a efecto por la Ley de Protección de los Cargos Estatales que el puesto de oficial de la Policía de Seguridad del autor quedó eliminado, como resultado de lo cual se le despidió el 31 de julio de 1990. UN غير أن اللجنة تلاحظ أنه أعيد تصنيف وظيفة صاحب الرسالة بأثر رجعي كضابط في شرطة اﻷمن في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٠، وأن حل شرطة اﻷمن بموجب قانون مكتب حماية الدولة أسفر عن إلغاء وظيفة صاحب الرسالة كضابط في شرطة اﻷمن، مما أدى إلى فصله من الخدمة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٠.
    La Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer capacitó a oficiales y sargentos en las escuelas de la Policía de Seguridad Pública y de la Guardia Nacional Republicana en el tema de la violencia contra la mujer (1994—1996). UN ٣٨ - ووفرت اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة التدريب للضباط والرقباء في شرطة اﻷمن العام ومدارس الحرس الجمهوري الوطني في موضوع العنف ضد المرأة )١٩٩٤-١٩٩٦(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus