El programa rural de cuidados sanitarios preventivos del Estado de Ceará en el nordeste del Brasil es un excelente ejemplo de lo que se puede conseguir. | UN | ويعطي برنامج الرعاية الصحية الوقائية الريفية لولاية سيارا في شمال شرقي البرازيل مثالا جيـدا علــى كيفية تحقيق ذلك. |
en el nordeste asiático podemos demostrarlo. | UN | وبوسعنا أن ندلل على ذلك في شمال شرقي آسيا. |
Realizó también una encuesta sobre el estado de la vegetación en el noreste de Libia. | UN | كما قامت المنظمة بدراسة استقصائية عن حالة الغطاء النباتي في شمال شرقي ليبيا. |
La mayor parte de las armas se confiscaron en una sola oportunidad, en que la SFOR tomó 1.356 escopetas, 70 rifles y 45 pistolas encontradas en un depósito ilegal situado en el noreste de la República Srpska. | UN | وصودرت غالبية اﻷسلحة في مناسبة واحدة، عندما استولت قوة تثبيت الاستقرار على ٣٥٦ ١ بندقية رماية، و ٧٠ بندقية و ٤٥ مسدسا وجدت في مخزن غير مشروع في شمال شرقي جمهورية صربسكا. |
El problema de la violencia sexual fue especialmente agudo en el caso de las refugiadas en la zona nororiental de Kenya. | UN | وقد واجه اللاجئون في شمال شرقي كينيا مشكلة العنف الجنسي بشكل أكثر حدة. |
El Representante Especial también tuvo la oportunidad de visitar el campamento de refugiados de Kakuma, al noreste de Kenya. | UN | وأتيحت للممثل الخاص أيضا لزيارة مخيم كاكوما للاجئين في شمال شرقي كينيا. |
Realización de una evaluación de la situación del uso indebido de drogas en la región nororiental de Sri Lanka | UN | :: اجراء تقييم لحالة تعاطي المخدرات في شمال شرقي سري لانكا |
Los programas nucleares y los misiles de la República Popular Democrática de Corea representan una grave amenaza para la paz y la seguridad en el nordeste de Asia y para la comunidad internacional. | UN | إن البرامج النووية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن في شمال شرقي والمجتمع الدولي. |
44. El programa sanitario preventivo tuvo su origen en un programa de empleo en condiciones de emergencia que se puso en práctica a causa de la sequía registrada en el nordeste brasileño en 1987. | UN | ٤٤- وقد نشأ برنامج الصحة الوقائية عن برنامج للعمالة الطارئة أنشئ نتيجة جفاف وقع في شمال شرقي البرازيل في عام ٧٨٩١. |
Se está produciendo una grave situación en el nordeste de Asia que pone en peligro la paz y la seguridad internacionales a causa del imprudente y precipitado comportamiento del Japón con respecto al lanzamiento de un satélite artificial por nuestro país. | UN | يتبدى حاليا في شمال شرقي آسيا وضع خطير يهدد السلم واﻷمن الدوليين من جراء ما بدر عن اليابان من تصرف أرعن طائش إزاء قيام بلدنا بإطلاق قمر صناعي. |
Y una vez que el ejército de los serbios de Bosnia concedió el acceso al campo Batkovic, en el nordeste de Bosnia, el CICR sólo pudo registrar 164 prisioneros de Srebrenica y 44 de Žepa. | UN | وبعد أن سمح جيش صرب البوسنة للجنة بالوصول إلى مخيم باتكوفيتش في شمال شرقي البوسنة، لم يكن بوسعها إلا تسجيل ١٦٤ سجينا من سريبرينيتسا و٤٤ سجينا من جيبا. |
Esperamos que las partes acudan a las consultas con un espíritu de igualdad y reconciliación de manera que mediante el diálogo se pueda llegar cuanto antes a una solución pacífica, que siente una buena base para la paz y la estabilidad duraderas en el nordeste asiático. | UN | ويحدونا الأمل أن تبدي الأطراف المعنية روحا تنم عن رغبة في إجراء مشاورات يسودها جو من الزمالة والمصالحة، بهدف التوصل إلى تسوية سلمية مبكرة من خلال الحوار، ومن ثم، ترسي أساسا طيبا للسلام الدائم والاستقرار في شمال شرقي آسيا. |
Situación en el noreste | UN | الحالة في شمال شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية |
También debemos acelerar la tarea de establecer un mecanismo que garantice la paz y la seguridad en el noreste de Asia. | UN | وعلينا أيضا الإسراع في العمل نحو وضع آلية تكفل إحلال السلم والأمن في شمال شرقي آسيا. |
Integración social y apoyo a las víctimas de la trata y del trabajo infantil en el noreste de la India | UN | الإدماج الاجتماعي لضحايا الاتجار بالبشر وعمل الأطفال في شمال شرقي الهند ودعمهم |
Lo mismo ocurre con los sistemas existentes en el noreste de la India y en los Estados de Sabah y Sarawak (Malasia). | UN | وينطبق نفس الشيء على النُظم القائمة في شمال شرقي الهند وفي ولايتي صباح وساراواك في ماليزيا. |
Dos mujeres suicidas hacen explotar bombas entre la multitud asistente a una ceremonia musulmana en la zona nororiental de Chechenia (Federación de Rusia). | UN | قامت مفجرتان انتحاريتان بنسف نفسيهما بين جموع الحاضرين في حفل إسلامي في شمال شرقي الشيشان، الاتحاد الروسي. |
La situación de los refugiados es especialmente difícil en la zona nororiental de Albania, donde se estima que hay 3.000 refugiados. | UN | ١٣ - وتتسم حالة اللاجئين بصعوبة خاصة في شمال شرقي ألبانيا حيث يقدر عدد اللاجئين ﺑ ٠٠٠ ٣ لاجئ. |
El Tribunal determinó que el autor podía volver a Somalia y vivir fuera de Mogadishu, en la zona de Galkayo, al noreste de Somalia. | UN | ورأت أن بوسع مقدم البلاغ العودة إلى الصومال والإقامة خارج مقديشيو في منطقة غالكايو في شمال شرقي الصومال. |
El Gobierno distribuye raciones nutritivas a los niños subalimentados en la región nororiental del país, así como leche y aceite de soya a los bebés y las mujeres embarazadas en todo el país. | UN | وذكر أن الحكومة توزع حصصا غذائية على اﻷطفال السيئي التغذية في شمال شرقي البلد، وكذلك الحليب وزيت الصويا من أجل الرضع والحوامل في البلد بكامله. |
El año pasado se asignó prioridad a la realización de actividades de atención y mantenimiento y a la ejecución de programas de repatriación voluntaria de los refugiados rwandeses alojados en campamentos del nordeste de Burundi. | UN | وتمثلت إحدى اﻷولويات في السنة الماضية في تنفيذ أنشطة الرعاية والصيانة وبرامج اﻹعادة الطوعية للاجئين الروانديين من المخيمات الموجودة في شمال شرقي بوروندي. |
Los más importantes son los de varios estados del noreste de la India, y los estados de Sabah y Sarawak en Malasia. | UN | وفي مقدمتها ما تضمه ولايات عديدة في شمال شرقي الهند وفي ولايتي صباح وساراواك في ماليزيا. |
Todas esas áreas estaban situadas en la parte nororiental del Pacífico. | UN | وجميع هذه القطاعات تقع في شمال شرقي المحيط الهادئ. |
La capacidad de los campamentos de la zona nororiental de Kenya estaba quedando gravemente sobrepasada. | UN | وبذلك تعرضت الطاقة الاستيعابية للمخيمات في شمال شرقي كينيا إلى إجهاد شديد. |