"في شمال غرب الصومال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Somalia noroccidental
        
    • en el noroeste de Somalia
        
    • de Somalia noroccidental
        
    • en la región noroccidental de Somalia
        
    • la zona noroccidental de Somalia
        
    • Somalilandia
        
    • al noroeste de Somalia
        
    en Somalia noroccidental se está aplicando un criterio análogo cuyo objeto es mejorar la infraestructura y los servicios comunitarios y absorber a los repatriados en sus zonas de origen. UN ويجري اتباع نهج مماثل في شمال غرب الصومال من أجل تعزيز البنية اﻷساسية والخدمات لاستيعاب العائدين في مواطنهم اﻷصلية.
    en Somalia noroccidental se está aplicando un criterio análogo cuyo objeto es mejorar la infraestructura y los servicios comunitarios y absorber a los repatriados en sus zonas de origen. UN ويجري اتباع نهج مماثل في شمال غرب الصومال من أجل تعزيز البنية اﻷساسية والخدمات لاستيعاب العائدين في مناطق نشأتهم.
    Proyectos del CNUAH en Somalia noroccidental UN مشاريع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في شمال غرب الصومال
    La segunda se refiere al descubrimiento de fosas comunes en Hargeisa, en el noroeste de Somalia. UN أما القضية الثانية فتتصل باكتشاف قبور جماعية في حرجيسا في شمال غرب الصومال.
    Por ejemplo, como la mitad de la ciudad de Burao, en el noroeste de Somalia, está minada, al personal de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas le fue imposible rehabilitar los edificios de la ciudad. UN فعلى سبيل المثال ونظراً ﻷن نصف مدينة برعو، في شمال غرب الصومال ملغم، فقد تعذﱠر على موظفي مكتب اﻷمم المتحدة للبرامج والخدمات إصلاح المباني في المدينة.
    Sin embargo, el principal objetivo sigue siendo la repatriación y se espera que la próxima conferencia de reconciliación de Somalia noroccidental eliminará los obstáculos al retorno. UN ومع ذلك، يبقى الهدف الرئيسي هو الاعادة الى الوطن، ويرجى أن يؤدي مؤتمر المصالحة المزمع في شمال غرب الصومال إلى إزالة العقبات المتبقية في طريق العودة.
    El mejoramiento de la coordinación y del apoyo institucional beneficiará las numerosas organizaciones que trabajan en la remoción de minas en la región noroccidental de Somalia. UN وستستفيد العشرات من المنظمات العاملة في إزالة اﻷلغام في شمال غرب الصومال من تحسين التنسيق والدعم المؤسسي.
    Auditoría de ONU-Hábitat en Somalia noroccidental UN مراجعة حسابات مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في شمال غرب الصومال
    Como parte del programa de rehabilitación, el ACNUR ha iniciado más de 100 proyectos de efectos rápidos que comprenden recursos hídricos, enseñanza, salud, crianza de ganado y actividades remunerativas en Somalia noroccidental. UN وكجزء من برنامج اﻹصلاح، بدأت المفوضية في شمال غرب الصومال أكثر من ١٠٠ مشروع من مشاريع التأثير السريع تشمل قطاعات المياه والتعليم والصحة وتربية الماشية واﻷنشطة المدرة للدخل.
    En 1995 se ha previsto un presupuesto estimado en 26,8 millones de dólares para la operación transfronteriza desde Kenya y la asistencia a la reintegración en Somalia noroccidental. UN وقد رُصد ما يقدر ﺑ ٢٦,٨ مليون دولار في ميزانية عام ١٩٩٥، ليشمل عملية عبور الحدود من كينيا والمساعدة على إعادة الادماج في شمال غرب الصومال.
    En 1995 se ha previsto un presupuesto estimado en 26,8 millones de dólares para la operación transfronteriza desde Kenya y la asistencia a la reintegración en Somalia noroccidental. UN وقد رُصد ما يقدر ﺑ ٢٦,٨ مليون دولار في ميزانية ١٩٩٥، ليشمل عملية عبور الحدود من كينيا والمساعدة على إعادة الادماج في شمال غرب الصومال.
    - Transporte internacional de refugiados y sus pertenencias a puntos de dispersión en Somalia noroccidental. UN • النقل الدولي للاجئين وممتلكاتهم إلى نقاط النشر في شمال غرب الصومال. • عدد الشاحنات الخاصة والمملوكة للأمم المتحدة والباصات المسـتأجرة
    El PNUD y el ACNUR están terminando en Somalia noroccidental la segunda etapa de su programa conjunto de reintegración de retornados y personas desplazadas. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصدد إكمال المرحلة الثانية لبرنامجهما المشترك لإعادة إدماج العائدين والمشردين في شمال غرب الصومال.
    Las actividades experimentales comenzarán en julio en el noroeste de Somalia. UN وستبدأ الأنشطة النموذجية في تموز/يوليه في شمال غرب الصومال.
    En la actualidad, las actividades del programa consisten básicamente en la rehabilitación de servicios e infraestructuras comunitarios para promover la capacidad de absorción de las zonas de reintegración de los repatriados, muchas de las cuales sufrieron considerables devastaciones durante la guerra civil, en particular en el noroeste de Somalia. UN وأهم ما تشمله أنشطة البرنامج الجارية، إنعاش الخدمات والهياكل اﻷساسية في المجتمعات المحلية بهدف تعزيز الطاقة الاستيعابية لمناطق إعادة إدماج العائدين التي أصيب جزء كبير منها بالكثير من الدمار أثناء الحرب اﻷهلية، ولا سيما في شمال غرب الصومال.
    Los estallidos de violencia en el noroeste de Somalia obligaron al personal internacional de las Naciones Unidas a abandonar Hargeisa en noviembre de 1994 por un período de cinco meses, y a abandonar Burao en marzo de 1995. UN كما أجبر النزاع في شمال غرب الصومال موظفي اﻷمم المتحدة الدوليين على الانتقال من هارجيسا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لمدة ٥ أشهر، ومن بوراو في آذار/مارس ١٩٩٥.
    La incertidumbre en materia política y de seguridad, especialmente la presencia de unas 440.000 minas terrestres en los lugares de origen de los refugiados de Somalia, en el noroeste de Somalia, han impedido hasta el momento la efectiva repatriación de los refugiados oriundos de este país. UN وقد أدت المشاكل السياسية واﻷمنية المتقلبة، خاصة عدم إزالة نحو ٠٠٠ ٤٤٠ من اﻷلغام اﻷرضية في مناطق منشأ اللاجئين الصوماليين في شمال غرب الصومال إلى عرقلة القيام حتى اﻵن بأي عمل فعال ﻹعادة اللاجئين الصوماليين إلى وطنهم.
    El 12 de mayo de 1999, el Comité aprobó, con arreglo al procedimiento de no objeción, una solicitud de Dinamarca relativa a la importación de explosivos destinados a un proyecto humanitario de remoción de minas en el noroeste de Somalia. UN ٤ - في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ وافقت اللجنة على أساس عدم الاعتراض على طلب مقدم من الدانمرك يتعلق باستيراد متفجرات لمشروع إنساني ﻹزالة اﻷلغام في شمال غرب الصومال.
    En noviembre de 1998, las autoridades de Somalia noroccidental suspendieron la operación de repatriación debido a la negativa repercusión económica de la prohibición sobre la exportación de ganado a los Estados del Golfo. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، علَّقت السلطات في شمال غرب الصومال عملية العودة إلى الوطن بسبب الآثار الاقتصادية السلبية المترتبة على حظر تصدير الماشية إلى دول الخليج.
    En julio de 1997 un consultor que trabajaba para la OMS fue detenido contra su voluntad durante varias horas cerca de Las Anod en la región noroccidental de Somalia. UN ففي تموز/يوليه ١٩٩٧ احتجز خبير استشاري يعمل لحساب منظمة الصحة الدولية لعدة ساعات بالقرب من لاس عنود في شمال غرب الصومال.
    El esfuerzo por llegar a una reconciliación entre Djibouti y Somalia contribuirá a la continuación de la repatriación de refugiados somalíes a la zona noroccidental de Somalia. UN وستساهم جهود المصالحة بين جيبوتي والصومال في زيادة عودة اللاجئين الصوماليين إلى وطنهم في شمال غرب الصومال.
    :: Colaboramos con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en Somalia noroccidental/Somalilandia para poner en marcha la principal organización juvenil nacional (2003 y 2006). UN :: عملنا جنبا إلى جنب مع اليونيسيف في شمال غرب الصومال/أرض الصومال لتطوير منظمة وطنية جامعة للشباب (2003 و 2006).
    Los refugiados somalíes provenían de la provincia de Awdal, al noroeste de Somalia y que huyeron del país como resultado de los conflictos internos y la guerra civil y, en particular, tras la caída del régimen de Siad Barre en 1991. UN وكان اللاجئون الصوماليون الذين قدموا من مقاطعة أودال في شمال غرب الصومال قد فروا من بلدهم نتيجة للصراعات الداخلية والحرب اﻷهلية، وخاصة عقب سقوط نظام حكم سياد بري في عام ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus