Esa matrícula estaba registrada en Chiang Mai, una provincia en el norte de Tailandia. | Open Subtitles | الذي تم تسجيله لوحة الرخصة في شيانغ ماي، مقاطعة في شمال تايلاند. |
El ascenso de Ayutthaya coincidió con la dominación del estado septentrional de Lanna en Chiang Mai, cuyo patrimonio cultural único mantiene su influencia hasta nuestros días. | UN | وتزامن ظهور مملكة أيوتايا مع سيطرة دولة لانا الشمالية في شيانغ ماي التي لا يزال لإرثها الثقافي الفريد تأثير حتى اليوم. |
:: La utilización de los mecanismos de canje interbancario convenidos en Chiang Mai debería permitir que participaran en los acuerdos regionales países de distintos grados de apertura y desarrollo. | UN | :: أن استخدام ترتيبات المقايضة فيما بين البنوك التي تم الاتفاق عليها في شيانغ ماي يمكن أن تسمح بمشاركة البلدان ذات المستويات المختلفة في الانفتاح والتنمية في الترتيبات الإقليمية. |
En julio de 2003, varios miembros del Gabinete del Afganistán visitaron el proyecto de desarrollo Doi Tung en Chiang Rai. | UN | وفي تموز/يوليه 2003، قام عدد من أعضاء مجلس الوزراء الأفغاني بزيارة إلى مشروع دوي تونغ للتنمية في شيانغ راي. |
El seminario se celebró en Chiang Mai (Tailandia), del 20 al 22 de enero de 2010. | UN | وقد نُظمت الحلقة الدراسية في شيانغ ماي، تايلند، في الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2010. |
:: El hogar Don Bosco en Chiang Mai (Tailandia) funciona como centro de capacitación para adolescentes de las tribus y grupos étnicos que viven en las montañas de Tailandia | UN | :: تعمل دون بوسكو هوم في شيانغ ماي، تايلند، بمثابة مركز لتدريب الفتيان في سن المراهقة من قبائل التلال والجماعات العرقية في تايلند |
El Curso Práctico Internacional sobre el Desarrollo Alternativo se celebró en Chiang Rai y Chiang Mai (Tailandia) del 6 al 11 de noviembre de 2011. | UN | وعُقدت حلقة العمل الدولية بشأن التنمية البديلة في شيانغ راي وشيانغ مي بتايلند، من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
En mayo de 1999 la secretaría de la UNCTAD, en colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, organizó un seminario regional en Chiang Mai, Tailandia, sobre las medidas de defensa comercial y la política de competencia. | UN | وفي أيار/مايو 1999 قامت أمانة منظمة التجارة العالمية، بالاشتراك مع مصرف التنمية الآسيوي، بتقديم حلقة دراسية إقليمية عن سبل الانتصاف التجارية وسياسة المنافسة وذلك في شيانغ ماي، بتايلند. |
Por primera vez en su historia, la Oficina del Alto Comisionado organizó un seminario subregional sobre los derechos de las minorías con el tema " La diversidad cultural y el desarrollo en el Asia sudoriental " , que se celebró en Chiang Mai en diciembre de 2002. | UN | 5 - ونظمت مفوضية الأمم المتحدة أول حلقة دراسية دون إقليمية على الإطلاق بشأن حقوق الأقليات كان موضوعها " التنوع الثقافي والتنمية في جنوب شرق آسيا " ، في شيانغ ماي في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
En abril de 2003, el programa de formación del UNITAR para fortalecer la capacidad de solución de conflictos y consolidación de la paz de representantes de pueblos indígenas de Asia y el Pacífico fue organizado en Chiang Mai (Tailandia). | UN | وفي نيسان/أبريل 2003، نظم في شيانغ ماي بتايلند البرنامج التدريبي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث من أجل تعزيز قدرة ممثلي الشعوب الأصلية في آسيا والمحيط الهادئ على منع الصراعات وبناء السلام. |
En abril de 2003, el UNITAR organizó en Chiang Mai (Tailandia) el programa de formación para mejorar la capacidad de prevención de conflictos y consolidación de la paz de los representantes de pueblos indígenas de Asia y el Pacífico. | UN | وفي نيسان/أبريل 2003، نظم برنامج اليونيتار التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مجالي منع الصراعات وبناء السلام في شيانغ ماي، تايلند. |
En ese sentido, celebra la organización en agosto de 2006 en Chiang Mai por el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios de un cursillo sobre la vivienda, las tierras y los derechos de propiedad en Myanmar. | UN | ويرحب في هذا السياق بتنظيم مركز حقوق السكن والإخلاء حلقة عمل في آب/أغسطس 2006 في شيانغ ماي عن الحق في السكن والأرض والممتلكات في ميانمار. |
Del 20 al 22 de enero de 2010, la organización brindó su apoyo en un seminario celebrado en Chiang Mai (Tailandia) sobre el derecho de los pueblos indígenas a participar en el proceso de toma de decisiones. | UN | وفي الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2010 قدمت المنظمة الدعم لحلقة دراسية عقدت في شيانغ ماي، تايلند، بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار. |
En diciembre de 1997, el Programa de Apoyo a la Investigación Forestal para Asia y el Pacífico organizó en Chiang Mai (Tailandia) un seminario internacional sobre nuevas disposiciones institucionales para las investigaciones forestales, con ayuda de la FAO, la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal y el CIFOR. | UN | ونظم برنامج دعم بحوث الحراجة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ حلقة دراسية دولية بشأن " الترتيبات المؤسسية الناشئة لبحوث الحراجة " ، بمساعدة من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية ومركز البحوث الحرجية الدولية، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ في شيانغ ماي بتايلند. |
:: Las medidas convenidas por los Ministros de Finanzas de ASEAN+3 en Chiang Mai eran un buen ejemplo, y se expresó un firme apoyo de la adopción de medidas de esa índole. | UN | :: أن التدابير التي وافق عليها وزراء مالية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في شيانغ ماي، (رابطة أمم جنوب شرقي آسيا +3) وتم الإعراب عن تأييد قوي لمواصلة الإجراءات في ذلك الاتجاه. |
Otro ejemplo más reciente es la Red Internacional para los Derechos Económicos, Sociales y Culturales, creada en junio de 2003 durante una reunión de 300 activistas procedentes de 50 países en Chiang Mai (Tailandia), tras dos años de tareas de divulgación y consultas en la Web. | UN | 90 - وثمة مثالا أكثر حداثة هو الشبكة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنشأة في حزيران/يونيه 2003 خلال اجتماع ضم 300 ناشط من 50 بلدا في شيانغ ميه، بتايلند بعد عملية توعية وإرشاد دامت سنتين على الشبكة العالمية. |
Por ejemplo, en noviembre de 2006 tuvo lugar en África central un curso subregional de capacitación en cuestiones indígenas; en Chiang Mai (Tailandia), en junio de 2006 se realizó un curso regional de capacitación y en septiembre de 2006 tuvo lugar en Torino un curso internacional de capacitación. | UN | فعلى سبيل المثال، تم تنظيم تدريب دون إقليمي على قضايا الشعوب الأصلية في وسط أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وتدريب إقليمي في شيانغ ماي بتايلند في حزيران/يونيه 2006، فيما نُظم تدريب دولي في تورينو في أيلول/سبتمبر 2006. |
55. Con miras a promover la cooperación Sur-Sur, el Gobierno de Tailandia, en colaboración con el Gobierno del Perú, organizó el Seminario/Curso Práctico Internacional sobre el Desarrollo Alternativo Sostenible, que se celebró en Chiang Rai y Chiang Mai (Tailandia) del 6 al 11 de noviembre de 2011. | UN | 55- وبغية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، نظمت حكومة تايلند الحلقة الدراسية/حلقة العمل الدولية المعنية بالتنمية البديلة المستدامة، وعُقِدت في شيانغ ري وشيانغ مي، بتايلند، من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
La organización ofreció una presentación en la primera Asamblea General del Consorcio Asiático para el acceso a la justicia basada en los derechos humanos, celebrada del 2 al 4 de agosto de 2011 en Chiang Mai (Tailandia) y patrocinada por el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia, el Centro Regional para Asia y el Pacífico del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otras redes regionales. | UN | وقدمت المنظمة عرضا في الجمعية العامة الأولى للتجمع الآسيوي من أجل عدالة قائمة على حقوق الإنسان، المعقودة في الفترة من 2 إلى 4 آب/أغسطس 2011 في شيانغ ماي، تايلند، برعاية صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والمركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشبكات إقليمية أخرى. |
c) En cooperación con el PNUD, el proyecto organizó un curso sobre intercambio de información respecto de experiencias de desarrollo con poblaciones de montaña en Chiang Mai (Tailandia), entre el 17 y el 21 de noviembre de 1997. | UN | )ج( ونظم المشروع، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حلقة عمل حول " تبادل المعلومات بشأن الخبرات اﻹنمائية مع شعوب المرتفعات " في شيانغ ماي، بتايلند، في الفترة من ٧١ إلى ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |