La Misión ha tenido acceso periódico a los detenidos y ha confirmado que los dos parecen gozar de buena salud. | UN | وظل المجال مفتوحا أمام البعثة لزيارة هذين الموظفين، وقد تأكد لديها أنهما في صحة جيدة فيما يبدو. |
Según la familia, el joven gozaba de buena salud. | UN | وعلى حد قول اﻷسرة كان هذا الشاب في صحة جيدة. |
Como reflejo de nuestro compromiso con el derecho de todos los ciudadanos a gozar de buena salud, las campañas se ajustan a las necesidades de una población pluricultural. | UN | وتكيﱠف الحملات في هذا الصدد تبعاً لاحتياجات سكان متعددي الثقافات، وهو ما يعكس التزامنا بحق جميع المواطنين في صحة جيدة. |
Parece que se encontraban en buen estado de salud y no se habían quejado de sus condiciones de detención. | UN | وذُكر أنهما في صحة جيدة ولا يشكوان من ظروف احتجازهما. |
Los reconocimientos médicos efectuados dieron como resultado que todos ellos se encontraban clínicamente sanos. | UN | وأشارت الفحوص الطبية التي أجريت عليهم في وقت لاحق إلى أنهم كانوا جميعاً في صحة جيدة من الناحية السريرية. |
Según las autoridades penitenciarias, todos los detenidos que el Relator Especial solicitó ver se encontraban en la prisión de Insein y estaban en buena salud. | UN | وتقول سلطات السجن إن جميع المحتجزين الذين طلب المقرر الخاص رؤيتهم موجودون في سجن إنسين وانهم في صحة جيدة. |
Recibió garantías de que gozaban de buena salud y estaban a | UN | وتلقى تأكيدا بأنهم في صحة جيدة وفي أمان. |
Además, la autora ha presentado al Comité un amplio historial médico que demuestra que antes de 1992 su hijo gozaba de buena salud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت إلى اللجنة مجموعة كبيرة من السجلات الطبية لإثبات أن ابنها كان في صحة جيدة حتى عام 1992. |
Primero, para que oigan mi voz... sepan que no estoy lastimado... y que gozo de buena salud. | Open Subtitles | أولا، بحيث يمكنك سماع صوتي وأعرف أنني لم يصب وأنا في صحة جيدة. |
Pero, según su familia, el Sr. Mathias gozaba de buena salud hasta su detención el 23 de abril, acusado de robo de ganado. | UN | بيد أنه استنادا ﻷقوال أسرته، كان ماتياس في صحة جيدة قبل اعتقاله في ٢٣ نيسان/أبريل بتهمة سرقة ماشية. |
El Relator Especial agradeció la posibilidad de reunirse en prisión con el Sr. Hwang, quien parecía gozar de buena salud y le comunicó datos valiosos. | UN | ويقدر المقرر الخاص إتاحة الفرصة له لزيارة السيد هوانغ في السجن حيث بدا في صحة جيدة وتبادل المقرر الخاص معه معلومات قيﱢمة. |
El dictamen del reconocimiento médico, fue que gozaba de buena salud. | UN | وتبين من الفحص الطبي أنه في صحة جيدة. |
El Gobierno respondió que los 17 presos se encontraban en buen estado de salud. | UN | وردت الحكومة قائلة إن جميع السجناء، وعددهم 17، في صحة جيدة. |
Según un estudio reciente, la gran mayoría de la población vive diariamente con el equivalente a 0,2 dólares por persona y consume menos de las dos terceras partes de las calorías necesarias para mantenerse en buen estado de salud. | UN | وقد بينت دراسة أجريت في الآونة الأخيرة أن الأغلبية العظمى من السكان يعيشون على 0.2 دولار لكل فرد في اليوم، ويستهلكون أقل من ثلثي السعرات اللازمة للبقاء في صحة جيدة. |
64. El Comité observa con satisfacción que la mayoría de los adolescentes de Jordania opinan que se encuentran en buen estado de salud. | UN | 64- تلاحظ اللجنة بارتياح أن معظم المراهقين الأردنيين يعتبرون أنفسهم في صحة جيدة. |
Espero que todos estén sanos y espero que todos se mantengan sanos en el futuro indefinido. | TED | آمل أن تكونوا جميعًا في صحة جيدة، وآمل أن نبقى جميعًا في صحة جيدة إلى الأبد. |
El Sr. Ismail Khan parecía estar en buena salud y no presentó ninguna queja acerca del trato que se le había dado. | UN | وبدا السيد اسماعيل خان في صحة جيدة ولم يقدم أي شكوى بخصوص معاملته. |
Y debes saber que yo voy a seguir tratando de que estés siempre saludable. | Open Subtitles | من الافضل ان تعلم. اني سأبقى احاول ان ابقيك في صحة جيدة. |
Bueno, el informe que tengo de rayos-X es negativo, así que como ves, estás en muy buena forma. | Open Subtitles | تقرير أشعة اكس يخبرني أن رئتك سليمة إذا كما ترى ، أنت في صحة جيدة |
Unas cifras que indicaran una esperanza de vida sana ofrecerían una imagen más precisa de la calidad de vida de las mujeres de edad avanzada. | UN | وتوفر الأرقام المتصلة بالعمر المتوقع أن يعيشه الإنسان في صحة جيدة صورة أدق لنوعية الحياة التي تعيشها النساء المتقدمات في السن. |
En 2001 la esperanza de vida con buena salud de las mujeres era 1,5 años mayor que la de los hombres; en 2007 superaba solo en casi cinco meses la de los hombres. | UN | ففي 2001، كان متوسط العمر المتوقع للمرأة في صحة جيدة يزيد عن متوسط الرجال بواقع سنة ونصف؛ وفي عام 2007، لم يزد ذلك على متوسط الرجال سوى بخمسة أشهر. |
Además, la Sociedad ha creado un programa de capacitación veterinaria equina para ayudar a la población local a mantener sus animales de labor en buenas condiciones de salud. | UN | كما وضعت الجمعية خطة لتدريب الأطباء البيطريين في مجال رعاية الخيل لمساعدة الناس على إبقاء دوابهم في صحة جيدة. |
Por lo demás, su estado de salud era bueno. | UN | وعدا ذلك فهو في صحة جيدة. |
Hasta dónde puedo decir, su marido es tan sano como el pan integral. | Open Subtitles | من وجهة نظري أن زوجك في صحة جيدة كالحصان الأصيل. |