1. Contribución a la integración de los objetivos de la Convención en las estrategias nacionales para la reducción de la pobreza | UN | 1- المساهمة في دمج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في صلب الاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من حدة الفقر |
Los participantes subrayaron la necesidad de incorporar la cuestión del cambio climático en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وشددوا على الحاجة إلى إدخال مفهوم التكيف مع تغير المناخ في صلب الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة. |
INSTAMOS a todos los agentes pertinentes a que adopten una serie de medidas financieras creativas; RESOLVEMOS preparar y ejecutar actividades para promover la integración de la aplicación de los programas de acción nacionales en las estrategias nacionales para lograr el desarrollo sostenible, así como en las estrategias para la erradicación de la pobreza; | UN | نحث جميع الفعاليات ذات الصلة على اعتماد مجموعة من التدابير المالية لتلبية ما ينشأ من احتياجات في المستقبل؛ واعتماد وتنفيذ أنشطة لتعزيز إدراج تنفيذ برامج العمل الوطنية في صلب الاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة من أجل تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك استراتيجيات القضاء على الفقر؛ |
En el plano nacional, la Organización está ayudando a los gobiernos a integrar los resultados de la Cumbre en las estrategias nacionales relativas al desarrollo sostenible. | UN | وعلى الصعيد الميداني، تساعد المنظمة الحكومات على دمج نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة في صلب الاستراتيجيات الوطنية المتصلة بالتنمية المستدامة. |
Reconociendo también que la incorporación sistemática de la dimensión ambiental a las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y de reducción de la pobreza sigue siendo un desafío considerable para todos los países, | UN | وإذ ندرك أن إدراج البعد البيئي في صلب الاستراتيجيات الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة والحد من الفقر يظل يشكل تحدياً هاماً بالنسبة لجميع البلدان، |
Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. En 2003, el UNFPA intensificó sus actividades tendientes a incorporar las cuestiones de población y salud reproductiva en las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza de los países más pobres. | UN | 20 - ورقات استراتيجية الحد من الفقر - في عام 2003 عمد الصندوق إلى تعزيز جهوده من أجل إدماج قضايا السكان والصحة الإنجابية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في أفقر البلدان. |
61. El proceso de fortalecimiento de las sinergias en la región deberá entenderse en el contexto de la integración del proceso de aplicación de la Convención en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. | UN | 61- إن عملية تعزيز أوجه التآزر في المنطقة ينبغي أن تُفهم في سياق إدماج عملية تنفيذ الاتفاقية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة. |
El PNUD también quería contribuir a la aplicación del SAICM con sus conocimientos especializados en la creación de capacidad, promover el diálogo y el consenso entre los interesados nacionales y fomentar la incorporación sistemática de los objetivos de la gestión de los productos químicos en las estrategias nacionales. | UN | كما يهدف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً إلى المساهمة في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بفضل ما لديه من خبرة في مجال بناء القدرات وإلى تعزيز الحوار وتحقيق توافق الآراء بين أصحاب المصلحة الوطنيين، وتشجيع إدخال أهداف إدارة المواد الكيميائية في صلب الاستراتيجيات الوطنية. |
El PNUD también quería contribuir a la aplicación del SAICM con sus conocimientos especializados en la creación de capacidad, promover el diálogo y el consenso entre los interesados nacionales y fomentar la incorporación sistemática de los objetivos de la gestión de los productos químicos en las estrategias nacionales. | UN | كما يهدف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً إلى المساهمة في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بفضل ما لديه من خبرة في مجال بناء القدرات وإلى تعزيز الحوار وتحقيق توافق الآراء بين أصحاب المصلحة الوطنيين، وتشجيع إدخال أهداف إدارة المواد الكيميائية في صلب الاستراتيجيات الوطنية. |
En particular, se emprenderán tareas conjuntas a fin de aplicar las directrices para vincular los censos agrícolas con los de población y vivienda, integrar un módulo agrícola en el cuestionario utilizado en las encuestas de gastos de los hogares e incorporar la agricultura en las estrategias nacionales de desarrollo estadístico. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيُضطلع بعمل مشترك لتنفيذ المبادئ التوجيهية لربط تعدادات الزراعة والسكان والمساكن، ودمج وحدة بيانات زراعية في الاستبيان المستخدم لمسوحات نفقات الأسر المعيشية وإدخال الزراعة في صلب الاستراتيجيات الوطنية لإعداد الإحصاءات. |
a) Más apoyo al aumento de la capacidad para incorporar los objetivos nacionales e internacionales relacionados con el medio ambiente en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y de lucha contra la pobreza, incluso, si procede, de manera sinérgica e interrelacionada | UN | (أ) زيادة الدعم لتعزيز القدرة لإدراج الأهداف البيئية الوطنية والدولية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والحد من الفقر بما في ذلك بطريقة تآزرية ومتداخلة عند الاقتضاء |
b) Integrar la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire y atmosférica y el cambio climático en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, las estrategias de lucha contra la pobreza y los planes nacionales de desarrollo, y garantizar a largo plazo un enfoque integrado de la aplicación; | UN | (ب) إدماج عناصر تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ في صلب الاستراتيجيات الوطنية لتحقيق التنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية وضمان اتباع نهج متكامل طويل الأجل في مجال التنفيذ؛ |
e) Prestar asistencia a organizaciones internacionales, reuniones intergubernamentales y órganos rectores de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente en la incorporación de los objetivos políticos, los requisitos jurídicos y los descubrimientos científicos en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza; | UN | (ﻫ) مساعدة المنظمات الدولية والاجتماعات الحكومية الدولية ومجالس إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إدراج الأهداف السياسية والمتطلبات القانونية والنتائج العلمية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة بما في ذلك الاستراتيجيات الرامية إلى استئصال الفقر؛ |
La FAO, el Consorcio PARÍS 21 y otras entidades deberían prestar asistencia técnica para facilitar esa integración y esa incorporación de la agricultura en las estrategias nacionales. | UN | وينبغي لمنظمة الأغذية والزراعة ومبادرة الشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين (باريس 21) والوكالات الأخرى أن تقدم التوجيهات التقنية اللازمة لتيسر عملية إدماج الزراعة هذه وإدخالها في صلب الاستراتيجيات الوطنية. |
a) La FAO y el Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el Siglo XXI están trabajando juntos en la elaboración de directrices destinadas a incorporar la agricultura en las estrategias nacionales de desarrollo estadístico y las están poniendo a prueba en la República Democrática Popular Lao, el Perú y Mozambique; | UN | (أ) تعمل منظمة الأغذية والزراعة مع الشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين على إعداد مبادئ توجيهية لإدخال الزراعة في صلب الاستراتيجيات الوطنية لإعداد الإحصاءات وتنفيذها على مستوى تجريبي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وبيرو وموزامبيق؛ |
c) Emprender análisis, la coordinación interinstitucional y la participación del público en actividades dirigidas a facilitar la aplicación del Enfoque Estratégico mediante la integración de la gestión racional de los productos químicos en las estrategias nacionales y, atender así a las prioridades de la cooperación en el marco de la asistencia al desarrollo; | UN | (ج) الاضطلاع بعمليات التحليل والتنسيق المشترك بين الوكالات وأنشطة المشاركة العامة الموجهة إلى التمكين من تنفيذ النهج الاستراتيجي وذلك عن طريق القيام مثلاً بإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في صلب الاستراتيجيات الوطنية مما يؤدي إلى إتاحة المعلومات لعملية وضع أولويات للتعاون في مجال المساعدة الإنمائية؛ |
c) Realizar análisis, fomentar la coordinación interinstitucional y la participación del público en actividades orientadas a facilitar la aplicación del Enfoque Estratégico mediante la integración de la gestión racional de los productos químicos en las estrategias nacionales y, fundamentar así el establecimiento de prioridades de la cooperación en el marco de la asistencia para el desarrollo; | UN | (ج) الاضطلاع بعمليات التحليل والتنسيق المشترك بين الوكالات وأنشطة المشاركة العامة الموجهة إلى التمكين من تنفيذ النهج الاستراتيجي وذلك عن طريق القيام مثلاً بإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في صلب الاستراتيجيات الوطنية مما يؤدي إلى إتاحة المعلومات لعملية وضع أولويات للتعاون في مجال المساعدة الإنمائية. |
Por ejemplo, el Gobierno de la República Democrática Popular Lao incluyó los principios de la Iniciativa Económica contra la Pobreza en el Séptimo Plan Nacional de Desarrollo Socioeconómico del país, tras las iniciativas emprendidas por el PNUMA para incorporar los acuerdos multilaterales a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza (Proyecto R (2008-2009) del PNUMA). | UN | ولقد أدرجت حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، على سبيل المثال، مبادئ المبادرة الاقتصادية للقضاء على الفقر في الخطة الوطنية السابعة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أعقاب الجهود التي بذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل إدماج الاتفاقات المتعددة الأطراف في صلب الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر (المشروع صاد (2008-2009)، برنامج الأمم المتحدة للبيئة). |
Al incorporar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza, el PNUMA, por ejemplo, nombró coordinadores dentro del Ministerio del Medio Ambiente y una red nacional de expertos para que proporcionasen conocimientos especializados al proyecto (Proyecto R (2008-2009) del PNUMA). | UN | وفي إطار إدماج مضامين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في صلب الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، أقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على سبيل المثال، عددا من مراكز الاتصال داخل وزارة البيئة وشبكةً وطنية من الخبراء لتقديم الخبرة الفنية للمشروع (المشروع صاد (2008-2009)، برنامج الأمم المتحدة للبيئة). |