"في صنع القرارات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la adopción de decisiones en
        
    • en la toma de decisiones en
        
    • en la toma de decisiones y en
        
    En efecto, la participación de los indígenas en la adopción de decisiones en todos los asuntos que afectan a sus vidas constituye el fundamento esencial de su disfrute de la totalidad de los derechos humanos. UN وبالفعل فإن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات في كامل طيف الموضوعات التي تؤثر في حياتهم يشكل القاعدة الأساسية للتمتع بكل نطاق حقوق الإنسان.
    Persisten muchas carencias y desafíos respecto a la consecución del objetivo de garantizar la participación de las mujeres en la adopción de decisiones en todas las etapas de los procesos de paz, así como en la prevención de conflictos y la diplomacia preventiva. UN وما برح هناك الكثير من الفجوات والتحديات التي تعترض تحقيق هدف ضمان مشاركة المرأة في صنع القرارات في جميع مراحل عمليات السلام وكذلك في منع الصراعات والدبلوماسية الوقائية.
    l) Prestar servicios de educación y capacitación para que los pueblos indígenas estén en mejores condiciones para participar en la adopción de decisiones en materia de enseñanza; UN (ل) توفير الخدمات التعليمية والتدريبية لتطوير مهارات الشعوب الأصلية على المشاركة في صنع القرارات في مجال التعليم؛
    3. Promover acciones y mecanismos para maximizar la participación de los niños, niñas y adolescentes en la toma de decisiones en todos aquellos asuntos que les afectan directa e indirectamente. UN 3 - تشجيع اتخاذ إجراءات واستحداث آليات لتحقيق أقصى مشاركة من جانب الأطفال والمراهقين في صنع القرارات في جميع المسائل التي تمسهم بصورة مباشرة وغير مباشرة.
    De todo ello se desprende que a los países en desarrollo hay que confiarles la función apropiada en el programa de reforma humanitaria y garantizarles una participación más amplia en la toma de decisiones y en la supervisión de políticas sobre asuntos humanitarios. UN وعلى ذلك، يجب أن تُمنح البلدان النامية دورا مناسبا في خطة الإصلاح في المجال الإنساني وأن تتلقى تأكيدا بمشاركة أوسع نطاقا في صنع القرارات في الشؤون الإنسانية والإشراف على تنفيذ السياسات في هذا المجال.
    h) Asegurar la participación en pie de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones en materia de política y gestión de los productos químicos; UN (ح) ضمان المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرارات في مجال إدارة المواد الكيميائية وسياساتها؛
    h) Asegurar la participación en pie de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones en materia de política y gestión de los productos químicos; UN (ح) ضمان المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرارات في مجال إدارة المواد الكيميائية وسياساتها؛
    h) Asegurar la participación en pie de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones en materia de política y gestión de los productos químicos; UN (ح) ضمان المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرارات في مجال إدارة المواد الكيميائية وسياساتها؛
    h) Asegurar la participación en pie de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones en materia de política y gestión de los productos químicos; UN (ح) ضمان المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرارات في مجال إدارة المواد الكيميائية وسياساتها؛
    Varios representantes facilitaron información sobre el estado de aplicación del derecho a participar en la adopción de decisiones en sus países respectivos y formularon propuestas para el ulterior desarrollo del estudio, incluso aportando nuevos ejemplos de prácticas positivas que existían en diferentes niveles del proceso de adopción de decisiones. UN وقدم عدد من الدول معلومات بشأن حالة إعمال الحق في المشاركة في صنع القرارات في هذه البلدان، واقتـرحت هذه الدول طرقاً لتعزيز الدراسة، منها النماذج الإضافية للممارسات الإيجابية الموجودة على مستويات مختلفة لصنع القرار.
    41. El Sr. Mamani, Presidente del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, elogió el informe sobre la marcha del estudio e hizo hincapié en la importancia fundamental que tenía el derecho a participar en la adopción de decisiones en el disfrute de los derechos individuales y colectivos de los pueblos indígenas. UN 41- وأشاد السيد ماماني، رئيس المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، بالتقرير المرحلي مؤكداً الأهمية البالغة للحق في المشاركة في صنع القرارات في إعمال الحقوق الجماعية والفردية للشعوب الأصلية.
    d) Las mujeres y niñas indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones en el contexto de las industrias extractivas UN (د) نساء وفتيات الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات في سياق الصناعات الاستخراجية
    44. El derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones en relación con las industrias extractivas depende del reconocimiento de sus derechos de libre determinación y soberanía permanente sobre sus tierras, territorios y recursos. UN 44- إن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات في مجال الصناعات الاستخراجية يتوقف على الاعتراف بحقوقها في تقرير المصير وسيادتها الدائمة على أراضيها وأقاليمها ومواردها.
    d) Las mujeres y niñas indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones en el contexto de las industrias extractivas UN (د) نساء وفتيات الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات في سياق الصناعات الاستخراجية
    44. El derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones en relación con las industrias extractivas depende del reconocimiento de sus derechos de libre determinación y soberanía permanente sobre sus tierras, territorios y recursos. UN 44- إن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات في مجال الصناعات الاستخراجية يتوقف على الاعتراف بحقوقها في تقرير المصير وسيادتها الدائمة على أراضيها وأقاليمها ومواردها.
    2. Indicaciones prácticas a las industrias extractivas acerca de cómo cumplir la exigencia de respetar el derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones en el contexto de la industria extractiva UN 2- توفير مشورة عملية للصناعات الاستخراجية عن كيفية الوفاء بشرط احترام حقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات في سياق الصناعات الاستخراجية
    En este sentido, estas partes deben prestar especial atención de forma inmediata al derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones en todas las cuestiones que afecten a sus derechos; el derecho de los pueblos indígenas a sus tierras, territorios y recursos; y el derecho de los pueblos indígenas al consentimiento libre, previo e informado. UN ويجب على هذه الأطراف أن تولي اهتماما فوريا وخاصا لحق أبناء هذه الشعوب في المشاركة في صنع القرارات في جميع المسائل التي تؤثر في حقوقهم في أراضيهم وأقاليمهم ومواردهم وحقهم في الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    Por ejemplo, si bien se ha hecho hincapié en el derecho de las mujeres a participar en la adopción de decisiones en algunos ámbitos, como los parlamentos nacionales, la condición jurídica y social de la mujer y su facultad para adoptar decisiones en otros ámbitos, como el hogar, las empresas basadas en el mercado y los gobiernos locales, han recibido menos atención. UN فعلى سبيل المثال، بينما جرى التركيز على حقوق المرأة في المشاركة في صنع القرارات في بعض الميادين، مثل البرلمانات الوطنية، فإن وضع المرأة وما لها من سلطة في صنع القرارات في أماكن أخرى، مثل الأسر المعيشية والمؤسسات القائمة على السوق والحكومات المحلية، حظي باهتمام أقل.
    A fin de coordinar y difundir los nuevos conocimientos y metodologías para la adopción de enfoques integrados con respecto a la DDTS y la ordenación sostenible de las tierras, debe crearse un mecanismo asesor científico independiente, internacional e interdisciplinar que incluya, entre otras cosas, la vigilancia y la evaluación, con cauces claros para que su asesoramiento se tenga en cuenta en la toma de decisiones en el ámbito de la Convención. UN يتطلب تنسيق ونشر المعارف والمنهجيات الجديدة للنُهج المتكاملة فيما يتعلق بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي إنشاء آلية استشارية علمية دولية مستقلة ومتعددة التخصصات تشتمل (ولكن لا تقتصر) على الرصد والتقييم، مع قنوات واضحة للنظر في ما تقدمه من مشورة في صنع القرارات في إطار الاتفاقية
    La falta de información desglosada por géneros sobre la participación de la mujer en la toma de decisiones y en otros ámbitos, como la economía, el sector académico, el poder judicial y los medios de difusión, limita la posibilidad de seguir los avances en forma sistemática. UN 27 - ومما يعيق الرصد المنهجي للتقدم الافتقار إلى بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن مشاركة المرأة في صنع القرارات في مجالات أخرى مثل الاقتصاد،والوسائط الأكاديمية، والسلطة القضائية، ووسائط الإعلام(21).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus