"في صياغة الصكوك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la formulación de instrumentos
        
    • para la preparación de instrumentos
        
    • en la redacción de instrumentos
        
    • en la preparación de instrumentos
        
    • en la redacción de los instrumentos
        
    • en la elaboración de los instrumentos
        
    En su opinión, la Asamblea General debe desempeñar un papel fundamental en la formulación de instrumentos jurídicos internacionales para combatir el terrorismo. Otros órganos de las Naciones Unidas pueden complementar su labor pero no sustituirla. UN وارتأى أن على الجمعية العامة أن تضطلع بالدور الرئيسي في صياغة الصكوك القانونية الدولية من أجل مكافحة الإرهاب، ويمكن للهيئات الأخرى بالأمم المتحدة أن تكمل عملها دون أن تحل محلها.
    Preparó y organizó el 60º aniversario de la Comisión de Derecho Internacional en 2008 y logró progresos sustantivos en la formulación de instrumentos jurídicos prestando apoyo a los órganos correspondientes. UN وأعدّ المكتب ونظم في عام 2008 الذكرى السنوية الستين لإنشاء لجنة القانون الدولي، وحقق تقدما كبيرا في صياغة الصكوك القانونية بما قدمه من دعم للهيئات المعنية.
    Logró progresos importantes en la formulación de instrumentos jurídicos prestando apoyo a los órganos correspondientes. UN وحقق المكتب تقدما كبيرا في صياغة الصكوك القانونية بما قدمه من دعم للهيئات المعنية.
    5.38 Se prestará asistencia a los gobiernos en la preparación de legislación mediante sesiones de información para funcionarios, y capacitación y asistencia directa para la preparación de instrumentos en que se promulguen los textos de leyes uniformes. UN 5-38 ستقدم المساعدة للحكومات في إعداد تشريعاتها في شكل اجتماعات إعلامية للمسؤولين وتداريب ومساعدة مباشرة في صياغة الصكوك التي تسن نصوص القانون الموحد.
    5.38 Se prestará asistencia a los gobiernos en la preparación de legislación mediante sesiones de información para funcionarios, capacitación y asistencia directa para la preparación de instrumentos en que se promulguen los textos de leyes uniformes. UN 5-38 وستقدم المساعدة للحكومات في إعداد تشريعاتها في شكل اجتماعات إعلامية للمسؤولين وتداريب ومساعدة مباشرة في صياغة الصكوك التي تسن نصوص القانون الموحد.
    Además, los modelos de cláusulas propuestos eran necesarios de inmediato, podían servir de guía a los Estados en la redacción de instrumentos jurídicos y debían redactarse de forma que se redujeran al máximo las posibilidades de controversias. UN وفضلا عن ذلك، فإن اﻷحكام النموذجية المقترحة لازمة فورا ويمكن أن تكون نماذج تقتدي بها الدول في صياغة الصكوك القانونية، وينبغي أن تُصمم بحيث تبقي احتمالات نشوء منازعات في الحد اﻷدنى.
    :: Participar en la preparación de instrumentos jurídicos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo. UN :: المشاركة في صياغة الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛
    En esos casos también es posible reconocer la influencia del artículo 3 b) de la Convención sobre Asistencia en Caso de Accidente Nuclear o Emergencia Radiológica de 1986 en la redacción de los instrumentos regionales posteriores. UN وفي هذه الحالات يمكن التسليم أيضا بتأثير المادة 3(ب) من اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي لعام 1986 في صياغة الصكوك الإقليمية اللاحقة.
    4. El Brasil, que es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y que ha participado activamente en la elaboración de los instrumentos internacionales pertinentes y ha apoyado sin reservas el establecimiento de órganos y mecanismos competentes, reafirma su apoyo al respeto cabal de los derechos del niño. UN ٤ - وأعلن أن البرازيل، التي هي طرف في اتفاقية حقوق الطفل والتي شاركت بنشاط في صياغة الصكوك الدولية الملائمة وساندت، بدون أي تحفظ، إنشاء اﻷجهزة واﻵليات المختصة، تؤكد مجددا تعلقها بالاحترام التام لحقوق الطفل.
    a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos UN (أ) إحراز التقدم في صياغة الصكوك القانونية
    a) El progreso en la formulación de instrumentos jurídicos UN (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية
    a) El progreso en la formulación de instrumentos jurídicos UN (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية
    a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos UN (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية
    a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos UN (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية
    a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos UN (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية
    a) Progreso en la formulación de instrumentos jurídicos UN (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية
    a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos UN (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية.
    8.3 a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos. UN 8-3 (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية.
    Esa asistencia se basará en las solicitudes que formulen las organizaciones regionales y los distintos países y se prestará en forma de sesiones de información para funcionarios, capacitación y asistencia directa para la preparación de instrumentos en que se promulguen los textos de leyes uniformes, con el respaldo de observaciones, guías para la promulgación de leyes y notas informativas preparadas por la Subdivisión. UN وستقدم هذه المساعدة بناء على الطلبات التي ترد من المنظمات الإقليمية وفرادى البلدان، وستأخذ شكل اجتماعات إعلامية للمسؤولين وتدريب ومساعدة مباشرة في صياغة الصكوك التي تسن نصوص القانون الموحد، وسيجري دعم ذلك بشروح وأدلة لسن القوانين ومذكرات إعلامية تعدها الشعبة.
    Esa asistencia se basará en las solicitudes que formulen las organizaciones regionales y los distintos países y se prestará en forma de sesiones de información para funcionarios, capacitación y asistencia directa para la preparación de instrumentos en que se promulguen los textos de leyes uniformes, con el respaldo de observaciones, guías para la promulgación de leyes y notas informativas preparadas por la Subdivisión. UN وستقدم هذه المساعدة بناء على الطلبات التي ترد من المنظمات الإقليمية وفرادى البلدان، وستأخذ شكل اجتماعات إعلامية للمسؤولين وتدريب ومساعدة مباشرة في صياغة الصكوك التي تسن نصوص القانون الموحد، وسيجري دعم ذلك بشروح وأدلة لسن القوانين ومذكرات إعلامية تعدها الشعبة.
    Esa asistencia se basará en las solicitudes de las organizaciones regionales y los distintos países y se prestará en forma de sesiones de información para funcionarios, capacitación y asistencia directa para la preparación de instrumentos que sancionen textos de leyes uniformes, apoyadas por observaciones, guías para la sanción de leyes y notas informativas preparadas por la División. UN وستقدم هذه المساعدة بناء على الطلبات التي ترد من المنظمات الإقليمية وفرادى البلدان، وستأخذ شكل إحاطات إعلامية للمسؤولين، وتدريب ومساعدة مباشرة في صياغة الصكوك التي تسن نصوص القانون الموحد، وسيجري دعم ذلك بتعليقات وأدلة لسن القوانين ومذكرات إعلامية تعدها الشعبة.
    En 2004 y 2005 la participación de la Oficina en la redacción de instrumentos internacionales ha estado relacionada en particular con el proyecto de protocolo para evitar la apatridia en relación con la sucesión de los Estados, que se está preparando bajo los auspicios del Consejo de Europa. UN وفي عامي 2004 و2005، ارتبطت مشاركة المفوضية في صياغة الصكوك الدولية بخاصة بمشروع بروتوكول منع حالات انعدام الجنسية فيما يتعلق بخلافة الدول، الذي يجري إعداده بإشراف مجلس أوروبا.
    a) Progreso en la preparación de instrumentos jurídicos UN (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية
    En su informe resumido de julio de 2013, se concluye que existen numerosas cuestiones de derechos humanos que son particularmente importantes para las personas de edad y a las que no se ha prestado suficiente atención, ni en la redacción de los instrumentos de derechos humanos existentes, ni en la práctica de los órganos y los mecanismos de derechos humanos (véase el documento A/HRC/24/25). UN فقد خلصت في تقريرها الموجز في تموز/يوليه 2013 إلى أن عدد المسائل الخاصة بحقوق الإنسان والوثيقة الصلة بكبار السن لم تلق الاهتمام الكافي في صياغة الصكوك القائمة لحقوق الإنسان أو في ممارسة هيئات وآليات حقوق الإنسان (A/HRC/24/25) ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus