En el informe se recomienda presentar a los Estados Miembros una lista completa de esas propuestas que pueda consultarse fácilmente en formato electrónico. | UN | ويوصي التقرير بتزويد الدول الأعضاء بقائمة كاملة في صيغة إلكترونية يسهل الاطلاع عليها. |
Esta publicación trimestral está dirigida a especialistas y al público en general y se ha presentado por primera vez en formato electrónico. | UN | وهذا المنشور الذي يصدر كل أربع سنوات موَّجه إلى الأخصائيين وإلى عامة الجمهور وقد عُرض لأول مرة في صيغة إلكترونية. |
El Anuario se produce también en formato electrónico de fácil acceso en el sitio web de la Oficina. | UN | كما يتم إنتاج الحولية في صيغة إلكترونية يسهل الوصول إليها على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
La secretaría ha preparado exposiciones del MDL en inglés, francés y español, tanto en forma electrónica como impresa. | UN | وتقدم الأمانة عروضا بشأن الآلية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية في صيغة إلكترونية ومطبوعة. |
Brindar un método alternativo para crear borradores de traducciones en forma electrónica. | UN | يوفر طريقة لوضع ترجمة أولية في صيغة إلكترونية. |
El Anuario también se produce en un formato electrónico al que se puede acceder fácilmente en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | 13 - كما يتم إنتاج الحولية في صيغة إلكترونية يسهل الوصول إليها على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
La Secretaría ha invitado a los países a entregar la introducción de sus informes en formato electrónico para que la División pueda publicarlos en su sitio Web. | UN | وقد دعت الأمانة العامة الدول المقدمة للتقارير لأن تجعل بياناتها الاستهلالية متاحة في صيغة إلكترونية من أجل عرضها على موقع الشعبة بالشبكة. |
Mientras tanto, se invita a las delegaciones a ponerse en contacto con mi colega, el Sr. Sergei Cherniavsky, que es el enlace para el sitio en la web, si tienen otras preguntas acerca del sitio o del acceso a los documentos de la Comisión en formato electrónico. | UN | في الوقت ذاته، أدعو الوفود إلى الاتصال بزميلي السيد سيرجي شرنيافسكي، منسق الموقع، إذا كان لديهم مزيد من الأسئلة بخصوص الموقع أو حول الحصول على وثائق اللجنة في صيغة إلكترونية. |
El Gobierno de la República de Corea presentó su informe anual correspondiente a 2005 en formato electrónico y en forma impresa en marzo de 2006. | UN | 20 - قدمت حكومة جمهورية كوريا تقريرها السنوي لعام 2005 في صيغة إلكترونية وصيغة مكتوبة في آذار/مارس 2006. |
Recomendó que los resultados del Estudio se difundieran sistemáticamente en formato electrónico, más apto para el análisis de los datos, que se facilitaría mediante la preparación de una tabulación de los datos básicos. | UN | وأوصى فريق الخبراء بأن تُنشر النتائج المستمدة من الدراسة الاستقصائية بانتظام في صيغة إلكترونية تساعد على تحليل البيانات، وهو أمر يسهله إعداد بيانات أساسية مبوّبة. |
La revisión solo se publicará en formato electrónico. | UN | وسينشر التنقيح في صيغة إلكترونية فقط. |
10. Pide al Secretario General que haga todo lo posible, dentro de los límites del actual presupuesto aprobado, para que todas las versiones del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas estén disponibles a la brevedad posible en formato electrónico; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن، في حدود مستوى الميزانية المعتمدة حاليا، من أجل أن تتاح في صيغة إلكترونية جميع طبعات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن؛ |
10. Pide al Secretario General que haga todo lo posible, dentro de los límites del actual presupuesto aprobado, para que todas las versiones del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas estén disponibles a la brevedad posible en formato electrónico; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن، في حدود مستوى الميزانية المعتمدة حاليا، من أجل أن تتاح في صيغة إلكترونية جميع طبعات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن؛ |
10. Pide también al Secretario General que siga tratando, dentro de los límites del actual presupuesto aprobado, de que todas las versiones del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas estén disponibles a la brevedad posible en formato electrónico; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل جهوده، في حدود مستوى الميزانية المعتمدة حاليا، من أجل أن تتاح في صيغة إلكترونية جميع طبعات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن؛ |
10. Pide también al Secretario General que siga tratando, dentro de los límites del actual presupuesto aprobado, de que todas las versiones del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas estén disponibles a la brevedad posible en formato electrónico; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل جهوده، في حدود مستوى الميزانية المعتمدة حاليا، من أجل أن تتاح في صيغة إلكترونية جميع طبعات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن؛ |
12. Pide al Secretario General que siga tratando, dentro de los límites del actual presupuesto aprobado, de que todas las versiones del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas estén disponibles a la mayor brevedad posible en formato electrónico; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في حدود مستوى الميزانية المعتمدة حاليا، الجهود التي يبذلها من أجل أن تتاح جميع طبعات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة في صيغة إلكترونية في أقرب وقت ممكن؛ |
El número de publicaciones periódicas a que tienen acceso las bibliotecas de las Naciones Unidas en formato electrónico, y no impreso, ha aumentado en más del 50% en los últimos 10 años. | UN | وقد تزايد عدد الصحف المتاحة في المكتبات في صيغة إلكترونية بدلا من الصحف المطبوعة - بنسبة تزيد عن 50 في المائة خلال السنوات العشر الماضية. |
Mayor eficiencia en la creación de borradores de traducciones en forma electrónica para cuatro idiomas oficiales: chino, español, francés e inglés. | UN | زيادة الفعالية في وضع ترجمة أولية في صيغة إلكترونية لأربع لغات رسمية الإسبانية والفرنسية والصينية والانكليزية. |
Proporcionar un método alternativo de crear borradores de traducciones en forma electrónica. | UN | يوفر طريقة بديلة لوضع ترجمة أولية في صيغة إلكترونية. |
Mayor eficiencia en la preparación de borradores de traducciones en forma electrónica. | UN | زيادة الفعالية في وضع ترجمة أولية في صيغة إلكترونية. |
La metodología podría basarse en los procedimientos entre períodos de sesiones que ya utiliza la Junta, en virtud de los cuales la información elaborada y analizada por la secretaría del Fondo se envía a todos los miembros de la Junta para su consideración y aprobación en un formato electrónico. | UN | ويمكن أن تتأسس المنهجية على الإجراءات التي يعمل بها المجلس أصلاً بين الدورات والتي ترسَل بموجبها المعلومات التي تكون أمانة الصندوق قد أعدتها وحللتها إلى جميع أعضاء المجلس كي ينظروا فيها ويقروها في صيغة إلكترونية. |