"في طاجيكستان وفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Tayikistán y en
        
    El Consejo señala la crítica situación humanitaria en Tayikistán y en los campamentos de refugiados tayik existentes en el norte del Afganistán, así como la necesidad de aumentar la asistencia humanitaria. UN والمجلس يوجه الانتباه إلى الحالة اﻹنسانية الحرجة السائدة في طاجيكستان وفي مخيمات اللاجئين الطاجيكستانيين الموجودة في شمالي أفغانستان وإلى الحاجة إلى مساعدة إنسانية إضافية.
    Los Ministros expresaron profunda preocupación por la continuación de la tensión en la frontera tayiko-afgana que, en su opinión, desestabiliza la situación en Tayikistán y en la región y obstaculiza la solución del conflicto en Tayikistán. UN وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء استمرار التوتر على حدود طاجيكستان - أفغانستان، مما من شأنه، في رأيهم، أن يزعزع الحالة في طاجيكستان وفي المنطقة، وأن يمنع حل النزاع في طاجيكستان.
    Además, las Naciones Unidas y la OCDE han colaborado en Tayikistán y en diversas esferas entre las que cabe mencionar en especial la vigilancia de elecciones. UN وباﻹضافة إلى هذا، عملت اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا معا في طاجيكستان وفي عدد من المجالات اﻷخرى ومنها بصفة خاصة مجال رصد الانتخابات.
    Además del caso de Haití, que mencioné en mi último informe, he establecido arreglos de esta índole en Tayikistán y en la República Centroafricana. UN وهو ما جرى في حالة هايتي التي استشهدتُ بها في تقريري السابق، كما اتبعتُ الترتيبات نفسها في طاجيكستان وفي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Consejo señala la crítica situación humanitaria en Tayikistán y en los campamentos de refugiados tayik existentes en el norte del Afganistán, así como la necesidad de aumentar la asistencia humanitaria. UN " والمجلس يوجه الانتباه إلى الحالة اﻹنسانية الحرجة السائدة في طاجيكستان وفي مخيمات اللاجئين الطاجيكيين الموجودة في شمالي أفغانستان وإلى الحاجة إلى مساعدة إنسانية إضافية.
    Manteniendo el entendimiento oficioso de que debe existir una división del trabajo entre las dos Organizaciones, las Naciones Unidas siguen encargándose de las gestiones para el establecimiento de la paz en Tayikistán y en Abjasia (República de Georgia), mientras que la OSCE se encarga de Nagorno-Karabaj (Azerbaiyán), la República de Moldova y Osetia Meridional (República de Georgia). UN ٨ - واستمرارا للتفاهم غير الرسمي على أن يكون ثمة تقسيم للعمل بين المنظمتين، احتفظت اﻷمم المتحدة بالدور الرائد في جهود صنع السلام في طاجيكستان وفي ابخازيا بجورجيا، فيما كان لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الدور الرائد في ناغورني - كاراباخ بأذربيجان، وفي جمهورية مولدوفا وفي جنوب أوسيتيا بجورجيا.
    Permítaseme ahora mencionar la amenaza de las minas en Tayikistán y en Abjasia, Georgia, de la que se tomó nota reiteradamente en resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. Esta amenaza afecta adversamente la eficiencia y la eficacia de las misiones de los observadores militares de las Naciones Unidas allí desplegadas y tiene graves consecuencias humanitarias. UN واسمحوا لي اﻵن أن أشير إلى تهديد اﻷلغام في طاجيكستان وفي أبخازيا في جورجيا، الذي وردت اﻹشارة إليه مرارا في قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، وهو تهديد يؤثر سلبيا على كفاءة وفعالية بعثات مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين التي تنشر هناك وله عواقب إنسانية خطيرة.
    En colaboración con la Oficina del PNUD en Tayikistán y en estrecha colaboración con el Ministerio de Economía y Comercio de la República de Tayikistán, la UNOPS se encargó de adquirir y entregar los bienes y equipos solicitados por el Gobierno para fortalecer el sector agrícola del país. UN وقام المكتب في شراكة مع المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في طاجيكستان وفي تعاون وثيق مع وزارة الاقتصاد والتجارة في جمهورية طاجيكستان بشراء وتسليم السلع والمعدات التي طلبتها الحكومة لتعزيز القطاع الزراعي في البلد.
    No cabe duda de que las causas fundamentales de las crisis en Tayikistán y en el vecino Afganistán son el extremismo, el fanatismo y la incitación a los conflictos interétnicos e intrarregionales, a través de la división de la población en “nosotros y ellos”. UN وما من شك في أن السبب الجذري لﻷزمتين في طاجيكستان وفي أفغانستان المجاورة هو التطرف والتعصب والتحريض على النزاع بين اﻷعراق وبين اﻷقاليم بتقسيم السكان إلى " نحن وهم " .
    El representante ha llegado a la conclusión, durante su estudio de la respuesta internacional a diferentes situaciones nacionales, de que la asignación de la responsabilidad primaria en materia de desplazados internos a un agente concreto, como ocurrió en Tayikistán y en la ex Yugoslavia, puede hacer que se preste una mayor atención a sus necesidades Deng, Francis M. y Roberta Cohen, Masses in Flight: The Global Crisis of Internal Displacement. UN ١٦ - وقد وجد الممثل، في دراسته للاستجابة الدولية لحالة عدة بلدان، أن منح وكالة بعينها مسؤولية رئيسية عن المشردين داخليا، كما حدث في طاجيكستان وفي يوغوسلافيا السابقة، يمكن أن يؤدي الى إيلاء احتياجاتهم اهتماما أكبر)ب(.
    Sobre la base de la experiencia adquirida el primer año experimental, se ha diseñado un programa trienal que consta de un programa de enseñanza de estudios sobre la paz y los conflictos en la Universidad de Europa Central de Budapest, otras reuniones del foro regional sobre la educación para la solución de los conflictos en el Asia central, y la ampliación de los cursos a nivel local en Tayikistán y en otros países de la región. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة من السنة التجريبية، صمم برنامج يدوم ثلاث سنوات. ويشمل برنامجا تدريسيا بشأن دراسات السلم والصراع في جامعة أوروبا الوسطى في بودابست، واجتماعات أخرى للمنتدى الإقليمي للتعليم من أجل حل النزاعات في آسيا الوسطى وتوسيع نطاق التدريس ليشمل المستوى المحلي في طاجيكستان وفي بلدان أخرى بالمنطقة.
    Manteniendo el entendimiento oficioso de que debe existir una división del trabajo entre las dos Organizaciones, las Naciones Unidas siguen encargándose de las gestiones para establecer la paz en Tayikistán y en Abjasia (Georgia), mientras que la OSCE se encarga de las cuestiones relativas a la República de Moldova, Osetia meridional, Georgia y del conflicto sobre la región de Nagorno-Karabaj (Azerbaiyán). UN ٧ - واستمرارا للتفاهم غير الرسمي على أن يكون ثمة تقسيم للعمل بين المنظمتين، احتفظت اﻷمم المتحدة بالدور الرائد في جهود صنع السلام في طاجيكستان وفي أبخازيا في جورجيا، فيما كان لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الدور الرائد في جمهورية مولدوفا. وفي جنوب أوسيتيا في جورجيا وفي النزاع الدائر حول ناغورني - كاراباخ في أذربيجان.
    Las características especiales de la situación geopolítica de nuestro país, las consecuencias de la guerra civil, nuestra escasa capacidad para proteger nuestras fronteras estatales y el débil apoyo logístico de nuestros mecanismos fronterizos para controlar el tráfico de drogas, todo ello ha creado un terreno fértil para el aumento de las actividades de la mafia internacional de la droga en Tayikistán y en nuestra región en su conjunto. UN إن السمات الخاصة التي تتصف بها الحالة الجغرافية السياسية لبلدنا، واﻵثار المترتبة على الحرب اﻷهلية، والوهــن الــذي أصاب قدرتنا على حماية حدود دولتنا، وضعف اﻹمداد اللوجيستي ﻵليات حدودنا من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات - كل هذا أوجد أرضا خصبة لزيادة في أنشطة عصابات المخدرات الدولية في طاجيكستان وفي منطقتنا بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus