"في طلبها المباشر لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en su solicitud directa de
        
    • en su solicitud directa presentada en
        
    Mientras tanto, deben tenerse en cuenta los siguientes aspectos y cuestiones observados por la Comisión en su solicitud directa de 1999. UN وفي الوقت نفسه، لابد من أخذ التطورات والمسائل التالية التي أشارت لها اللجنة في طلبها المباشر لعام 1999 في الاعتبار:
    Convenio No. 100: en su solicitud directa de 2007 la Comisión de Expertos tomó nota de que había una diferencia persistente de remuneración en algunos sectores. UN الاتفاقية رقم 100 - أشارت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2007، إلى وجود فجوة مستمرة في الأجور في عدد من القطاعات.
    Convenio No. 100: en su solicitud directa de 2004, en vista de que se retrasó la presentación del informe del Gobierno la Comisión se vio obligada a repetir sus anteriores observaciones de 2003. UN الاتفاقية رقم 100: اضطرت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2004 إلى تكرار تعليقاتها السابقة لعام 2003، وذلك بسبب تأخر الحكومة في تقديم تقريرها.
    Convenio No. 111: en su solicitud directa de 2004, en vista de que se había retrasado la presentación del informe del Gobierno la Comisión se vio obligada a repetir sus anteriores observaciones de 2003. UN الاتفاقية رقم 111: اضطرت اللجنة، في طلبها المباشر لعام 2004، إلى تكرار تعليقاتها السابقة لعام 2003، بسبب تأخير الحكومة في تقديم تقريرها.
    Convenio No. 100: en su solicitud directa presentada en 2003 la Comisión solicitó principalmente información adicional sobre cuestiones de aplicación práctica. UN الاتفاقية رقم 100: طلبت اللجنة بشكل رئيسي، في طلبها المباشر لعام 2003، معلومات إضافية بشأن قضايا التطبيق العملي.
    en su solicitud directa de 2003 en que se analiza el primer informe de Camboya sobre el Convenio, la Comisión hizo, en primer lugar, comentarios respecto de las disposiciones legislativas relativas al concepto de igual valor y a la definición de remuneración. UN أثارت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2003 الذي يحلل التقرير الأول لكمبوديا عن الاتفاقية تعليقات بشأن الأحكام الواردة في التشريعات المتعلقة بمفهوم تساوي القيمة وتعريف الأجر.
    Convenio No. 122: en su solicitud directa de 2004 la Comisión observó que cada una de las dos entidades que constituyen Bosnia y Herzegovina, a saber la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska, gozaban de autonomía en asuntos de trabajo y empleo. UN الاتفاقية رقم 122: أشارت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2004 إلى أن كلا من الكيانين المكونين للبوسنة والهرسك، وهما اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، مستقل فيما يتعلق بمسؤولية قضايا العمل والعمالة.
    Convenio No. 100: en su solicitud directa de 2004, la Comisión señaló que en la legislación no se hacía referencia a la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor. UN الاتفاقية رقم 100: لاحظت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2004 انعدام المراجع القانونية المتعلقة بتساوي الأجر لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.
    Convenio No. 111: en su solicitud directa de 2005, en la que también se repetían comentarios anteriores, la Comisión tomó nota con interés de la aprobación de la Ley de 2000 sobre la igualdad de oportunidades y trato en el empleo y la ocupación. UN الاتفاقية رقم 111: أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام في طلبها المباشر لعام 2005، وكان أيضا تكرارا لتعليقات سابقة، باعتماد قانون تكافؤ الفرص والمساواة في العمالة والمهن لعام 2000.
    Convenio No. 111. en su solicitud directa de 2006, la Comisión de Expertos observó que el Gobierno tenía la intención de abordar el tema del acoso sexual recurriendo a la vía reglamentaria. UN الاتفاقية رقم 111: لاحظت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2006، عزم الحكومة على معالجة مسألة المضايقة الجنسية عن طريق وضع نظام بشأنها.
    Convenio No. 111: en su solicitud directa de 2006, la Comisión de Expertos subrayó la necesidad de intensificar los esfuerzos para abordar el problema de bajo nivel de participación de las jóvenes en la educación, especialmente a nivel secundario y terciario, así como en la formación profesional. UN الاتفاقية 111: أكدت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2006، على ضرورة تعزيز الجهود لمعالجة تدني مستوى مشاركة الفتيات في التعليم، لا سيما التعليم الثانوي والجامعي، وفي التدريب المهني.
    Convenio No. 111: en su solicitud directa de 2005, la Comisión de Expertos señaló que las enmiendas al Código Penal incorporaban el delito de acoso sexual. UN الاتفاقية رقم 111: لاحظت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2005، أن قانون العقوبات نصّ لأول مرة على جريمة المضايقة الجنسية.
    en su solicitud directa de 2005, la Comisión también observó que el Gobierno había indicado que se había fijado el objetivo de una tasa de asistencia escolar de las niñas de un 60% para 2007. UN وأحاطت اللجنة أيضا، في طلبها المباشر لعام 2005، علما بما ذكرته الحكومة من أنه حُدد هدف تحقيق 60 في المائة من انتظام الفتيات في المدرسة لعام 2007.
    Convenio No. 111: en su solicitud directa de 2006, la Comisión señaló que la Ley de empleo y de seguro de desempleo prohíbe la discriminación por varios motivos en la prestación de servicios de empleo, pero no la discriminación basada en el sexo. UN الاتفاقية رقم 111: لاحظت اللجنة، في طلبها المباشر لعام 2006، أن القانون المتعلق بالتأمين في مجال العمالة والبطالة يحظر التمييز في توفير خدمات العمالة لعدد من الأسباب، لكنه لا يحظر على أساس الجنس.
    Convenio No. 156: en su solicitud directa de 2006, la Comisión de Expertos tomó nota con interés de las recientes novedades legislativas con respecto a la aplicación del Convenio. UN الاتفاقية رقم 156: لاحظت اللجنة باهتمام، في طلبها المباشر لعام 2006، التطورات التشريعية فيما يتعلق بتطبيق أحكام الاتفاقية.
    Convenio No. 100: en su solicitud directa de 2006, la Comisión de Expertos observó que, según había indicado el Gobierno, las mujeres ganaban un 64,4% con respecto a los salarios de los hombres en 1993, y un 61,8% en 2001. UN الاتفاقية رقم 100: أشارت اللجنة، في طلبها المباشر لعام 2006، إلى أن النساء كسبن، استنادا إلى الحكومة، 64.4 في المائة من أجور الرجال في سنة 1993، و 61.8 في المائة في سنة 2001.
    Convenio No. 103: en su solicitud directa de 2005, la Comisión observó con interés que el Código Laboral de 1999 establece una licencia de maternidad de 120 días, o de alrededor de 17 semanas. UN الاتفاقية رقم 103: لاحظت اللجنة باهتمام، في طلبها المباشر لعام 2005، أن قانون العمل لعام 1999 ينص على إجازة أمومة من 120 يوما، أو حوالي 17 أسبوعا.
    Convenio No. 100: en su solicitud directa de 2007, la Comisión de Expertos observó que el Ministerio sobre la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer había empezado a examinar la legislación en vigor, con miras a llevar a cabo una revisión de las leyes que contienen disposiciones discriminatorias por motivos de género. UN الاتفاقية رقم 100: لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2007 أن وزارة وضع المرأة وحقوقها بدأت استعراضا للتشريعات السارية، بهدف إجراء مراجعة للقوانين التي تنطوي على تمييز على أساس نوع الجنس.
    en su solicitud directa de 2008, la Comisión de Expertos tomó nota de los comentarios de la Federación de Sindicatos de Suiza, que indicaban una primera evaluación desfavorable de su campaña para supervisar la igualdad de salarios. UN 35 - لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2008 تعليقات الاتحاد السويسري لنقابات العمال التي تشير إلى أن النقابات استخلصت تقييماً أوليا غير موات من حملتها لرصد المساواة في الأجور.
    Convenio No. 45: en su solicitud directa de 2009 la Comisión de Expertos tomó nota de que no se había recibido el informe del Gobierno. UN الاتفاقية رقم 45 - أشارت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أنها لم تتلق بعد تقرير الحكومة.
    Convenio No. 100: en su solicitud directa presentada en 2003, la Comisión tomó nota de las medidas adoptadas por el Gobierno para aumentar la participación de la mujer en el mercado laboral. UN الاتفاقية رقم 100: في طلبها المباشر لعام 2003 نوهت اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus