Artículo 7 El derecho a condiciones de trabajo justas y favorables 41 — 124 16 | UN | المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية ١٤ - ٤٢١ ٦١ |
Cambios entre 1992 y 1996 que afecten favorablemente o no el derecho a condiciones de trabajo justas y favorables | UN | التغييرات التي طرأت بين ٢٩٩١ و٦٩٩١ والتي من شأنها أن تؤثر سلباً أو إيجاباً على الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية |
Artículo 7. El derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias 34 - 36 9 | UN | المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية ٤٣ - ٦٣ ٨ |
Artículo 7 - Derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias45 - 55 10 | UN | المادة ٧: الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية ٥٤ - ٥٥ ٠١ |
" El Estado reconoce el derecho de todos los ciudadanos al trabajo y a unas condiciones de trabajo justas y favorables y, con miras a velar por el cumplimiento efectivo de ese derecho, se compromete a lo siguiente: | UN | تعترف الدولة بحق كل مواطن في العمل في ظروف عمل عادلة وملائمة، وبغية كفالة التحقيق الفعال لهذا الحق، تتعهد: |
Artículo 7 El derecho a condiciones de trabajo justas y favorables | UN | المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية |
Así, por ejemplo, si algún Estado no llega a cerciorarse de que los patronos privados cumplen la normativa laboral básica, ello puede constituir una violación del derecho a trabajar o del derecho a condiciones de trabajo justas y favorables. | UN | فتقاعس الدولة عن ضمان امتثال أرباب العمل في القطاع الخاص لمعايير العمل الأساسية مثلاً قد يشكل انتهاكاً للحق في العمل أو الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة. |
O. Derecho a condiciones de trabajo justas y favorables 419 - 447 90 | UN | سين - الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة 419-447 87 |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas pertinentes para asegurar la aplicación efectiva de la legislación laboral que protege el derecho de los empleados, en particular los que trabajan en el sector privado, a condiciones de trabajo justas y favorables. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير مناسبة لضمان التطبيق الفعال لتشريعات العمل التي تحمي حقوق العاملين في ظروف عمل عادلة ومواتية، ولا سيما لمن يعملون في القطاع الخاص. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas pertinentes para asegurar la aplicación efectiva de la legislación laboral que protege el derecho de los empleados, en particular los que trabajan en el sector privado, a condiciones de trabajo justas y favorables. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير مناسبة لضمان التطبيق الفعال لتشريعات العمل التي تحمي حقوق العاملين في ظروف عمل عادلة ومواتية، ولا سيما لمن يعملون في القطاع الخاص. |
En este último se establecía expresamente que el derecho a condiciones de trabajo justas y dignas era un objetivo de la legislación laboral (párrafo 2 del artículo 1). | UN | وينادي هذا اﻷخير صراحة بالحق في ظروف عمل عادلة ومُرضية كهدف لتشريع العمل )الفقرة ٢ من المادة ١(. |
Artículo 7 - Derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | المادة ٧: الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية |
Principales disposiciones legislativas sobre el derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | التشريع الرئيسي المتصل بالحق في ظروف عمل عادلة ومرضية |
Capítulo III - Derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | الفصل الثالث الحق في ظروف عمل عادلة ومناسبة |
Artículo 7 - Derecho a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | المادة 7: الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة |
5. Derecho a trabajar y a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | 5- الحق في العمل والحق في ظروف عمل عادلة ومواتية |
7. Derecho a trabajar y a condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | 7- الحق في العمل والحق في ظروف عمل عادلة ومواتية |
C. Artículo 7 (El derecho a unas condiciones de trabajo justas y favorables) | UN | جيم- المادة 7 الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية |
61. Liberia reconoce que el derecho a unas condiciones de trabajo justas y favorables y el derecho de los trabajadores a organizarse en sindicatos son intrínsecos al derecho al trabajo. | UN | 61- وتسلِّم ليبيريا بأن الحق في العمل لا ينفصل عن الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية، ولا عن حق العمال في تنظيم أنفسهم في نقابات. |
El Comité también siguió debatiendo la elaboración de dos observaciones generales, una sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva y otra sobre el derecho a unas condiciones de trabajo justas y favorables. | UN | وواصلت اللجنة كذلك مناقشاتها حول وضع تعليقين عامين اثنين بشأن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية والحق في ظروف عمل عادلة وملائمة. |
6. Derecho al trabajo y a condiciones equitativas y satisfactorias de trabajo | UN | 6- الحق في العمل والحق في ظروف عمل عادلة ومواتية |
Derecho a unas condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias | UN | الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية |
Artículo 7. El derecho al goce de condiciones de trabajo equitativas y | UN | المادة 7- الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية 43-59 11 |
La Comisión de Derechos Humanos de Maldivas señaló que a pesar del derecho constitucional a condiciones justas y equitativas de trabajo y la existencia de la Ley de empleo, había que mejorar mucho la aplicación de la legislación laboral. | UN | وقد ذكرت اللجنة أنه، رغم الحق المضمون دستورياً في ظروف عمل عادلة ومتساوية ووجود قانون عمل، يحتاج تنفيذ القوانين المتعلقة بالعمل إلى كثير من التحسين. |