"في ظل ظروف محدّدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en circunstancias específicas
        
    Este mecanismo podría entrañar el establecimiento de una legislación por la que un gobierno reivindicaría esa condición en circunstancias específicas. UN ويجوز أن تنطوي هذه الآلية على تشريع ينشئ للحكومة حقاً ادعائياً بشأن تلك القدرة في ظل ظروف محدّدة.
    También podría tratarse de un contratado en virtud del cual un gobierno compraría recursos garantizados en circunstancias específicas. UN ويجوز أن يتمثـّل الحق الإدعائي، بدلاً من ذلك، في عقد تشتري بموجبه حكومة ما قدرة مضمونة في ظل ظروف محدّدة.
    Este mecanismo podría consistir en el establecimiento de una legislación por la que un gobierno reivindicaría esa función en circunstancias específicas. UN وقد تتمثـّل هذه الآلية في تشريع ينشئ للحكومة حقاً ادعائياً بشأن تلك القدرة في ظل ظروف محدّدة.
    Este mecanismo podría entrañar el establecimiento de una legislación por la que un gobierno reivindicaría esa condición en circunstancias específicas. UN ويجوز أن تنطوي هذه الآلية على تشريع ينشئ للحكومة حقاً ادعائياً بشأن تلك القدرة في ظل ظروف محدّدة.
    También podría tratarse de un contratado en virtud del cual un gobierno compraría recursos garantizados en circunstancias específicas. UN ويجوز أن يتمثـّل الحق الإدعائي، بدلاً من ذلك، في عقد تشتري بموجبه حكومة ما قدرة مضمونة في ظل ظروف محدّدة.
    Este mecanismo podría consistir en el establecimiento de una legislación por la que un gobierno reivindicaría esa función en circunstancias específicas. UN وقد تتمثـّل هذه الآلية في تشريع ينشئ للحكومة حقاً ادعائياً بشأن تلك القدرة في ظل ظروف محدّدة.
    También podría tratarse de un contrato en virtud del cual un gobierno comprara recursos garantizados en circunstancias específicas. UN ويجوز أن يتمثـّل الحق الإدعائي، بدلاً من ذلك، في عقد تشتري بموجبه حكومة ما قدرة مضمونة وذلك، مرة أخرى، في ظل ظروف محدّدة.
    Este mecanismo podría consistir en el establecimiento de una legislación por la que el OIEA reivindicaría esa función en circunstancias específicas. También podría tratarse de un contrato en virtud del cual el OIEA comprara recursos garantizados en circunstancias específicas. UN وقد تتمثـّل هذه الآلية في تشريع ينشئ للحكومة حقاً ادعائياً بشأن تلك القدرة في ظل ظروف محدّدة، أو قد تكون عقداً يمكن للوكالة بموجبه شراء قدرة مضمونة وذلك، مرة أخرى، في ظل ظروف محدّدة.
    También podría tratarse de un contrato en virtud del cual un gobierno comprara recursos garantizados en circunstancias específicas. UN ويجوز أن يتمثـّل الحق الإدعائي، بدلاً من ذلك، في عقد تشتري بموجبه حكومة ما قدرة مضمونة وذلك، مرة أخرى، في ظل ظروف محدّدة.
    Este mecanismo podría consistir en el establecimiento de una legislación por la que el OIEA reivindicaría esa función en circunstancias específicas. También podría tratarse de un contrato en virtud del cual el OIEA comprara recursos garantizados en circunstancias específicas. UN وقد تتمثـّل هذه الآلية في تشريع ينشئ للحكومة حقاً ادعائياً بشأن تلك القدرة في ظل ظروف محدّدة، أو قد تكون عقداً يمكن للوكالة بموجبه شراء قدرة مضمونة وذلك، مرة أخرى، في ظل ظروف محدّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus